Великий Юй - Каталог Гор и Морей

Тут можно читать онлайн Великий Юй - Каталог Гор и Морей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Древневосточная литература. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Великий Юй - Каталог Гор и Морей краткое содержание

Каталог Гор и Морей - описание и краткое содержание, автор Великий Юй, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Каталог Гор и Морей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Каталог Гор и Морей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Великий Юй
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

166

Чжа , цзу — боярышник, син. резань, Crataegus cuneata. См.: Палладий , т. II, с. 379; BS, vol. 25, № 479.

167

Ли — каштан, Castanea vulgaris. См.: ББС, с. 771; Ошанин , № 5330.

168

Чжу — горал (?), перевод по Read В . Chinese Materia Medica; китайский лось ( Палладий , т. II, с. 422); животное из семейства лосей ("Цыхай", с. 1549). Для обозначения лося в памятнике употребляется также термин ми .

169

Линчжо ("горные козлы и зайцы") — слово лин , по Го Пу, означает: "большой горный козел (баран)", чжо идентифицируется с названием зайца ( ту ) ("Цыхай", с. 878). Л. Рони предлагает понимать это слово как двусложное название одного животного — "антилопа", хотя и отмечает ненадежность такого отождествления ("Chan-Hai-King", p. 247). Не исключено, что это действительно двусложный термин вследствие его относительной устойчивости (см. также с. 26, 29, 30а, 31, 36). Однако ни справочники, ни словари, ни другие авторы не регистрируют его.

170

Дерево юй (омела?) — по объяснению Го Пу, паразитирующее растение. Е. Бретшнейдер отождествляет с Mistletoe или Lorantus (омела) (BS, vol. 25, № 262), что соответствует комментарию Го Пу.

171

Локализовать и отождествить удается лишь горы и реки, перечисленные в начале книги. Область, лежащая к востоку от сычуанского притока Янцзы — р. Минь (Миньцзяна), известна, по-видимому, составителям книги в самых общих чертах. Помещение девятой книги в "Каталог Центральных гор" (хотя, казалось бы, ее настоящее место в "Каталоге Западных гор") дало основание гипотезе Мэн Вэньтуна о том, что "Каталог гор и морей" складывался в культурном ареале Шу и Ба, располагавшихся на территории Сычуани. Однако суммарность и неотчетливость географического описания данного района противоречат этой гипотезе.

172

Гора Материнский Алтарь (Нюйцзи) — локализуется на западе пров. Сычуань. В "Хуайнаньцзы", где ее название пишется несколько иначе, она связана с солярными мотивами ("Солнце... доходит до [горы] Матери Цзи. Это называется Большое Возвращение (Вращение)". Гао Ю пишет: "[Гора] Материнский Алтарь — это место тьмы на северо-западе" (с. 44).

173

Река Ло — протекала по территории пров. Сычуань и там же впадала в р. Янцзы (см. "Комментарий", разд. "Течение Янцзы", цз. 6, с. 8). Согласно "Комментарию", сычуаньская р. Ло брала начало с горы Трехглавой (Саньвэй), что не соответствовало данным "Каталога" и на что обращал внимание Ли Даоюань.

174

Гора, горы Минь — локализуются, по "Комментарию", на северо-западе пров. Сычуань, считаясь местом истока Янцзы; они примерно совпадают с современными горами под тем же названием. Гора Минь находится в верховье Миньцзяна, который в старой географической литературе описывался как один из истоков р. Янцзы ("Комментарий", кн. 6, с. 1, 2).

175

Куй — божество грома, воплощавшееся, по одной версии, в образе одноногого быка, по другой — одноногого дракона.

176

Гора Лай — идентифицируется с горой Цюнлай, расположенной на юго-западе Сычуани ("Комментарий", кн. 6, с. 2).

177

Большая Река (Цзян) — собственно Янцзы после слияния ее истока с несколькими притоками ее верховья (в пров. Сычуань) ("Комментарий", кн. 6, с. 2).

178

Кун до — перевод неясен. По предположению Го Пу, речь идет о линяющих змеях.

179

Река Цзян — в данном случае цзян сочетается со своим синонимом шуй (Цзяншуй). Как полагает Го Пу, речь идет о левом притоке Янцзы — р. Миньцзян.

180

Ю — по предположению Е. Бретшнейдера, название одного из видов дуба (BS, vol. 25, № 537).

181

Гора Высокая Лян (Гаолян) — локализуется в пров. Сычуань (уезд Цзяньчжоу).

182

Пик-гора (Цишань) — локализуется предположительно в пров. Сычуань; название не сохранилось.

183

Река Цзянь — предположительно отождествляется Би Юанем с р. Гань.

184

Лунсю (драконовая сю ) — по отождествлению Го Пу и Хэ Исина, это трава лунсюй , из которой плетут рогожи. "Цыхай" отождествляет с ситником (син. рогоз), Juncus efiusus, var. decipiens (с. 962, 1574). См. BS, vol. 25, № 16, 455, где также указано, что трава произрастает в Сычуани и используется для плетения циновок.

185

В фрагменте стоит знак си — "священная циновка"; по мнению Хэ Исина, здесь имеет место искажение написания иероглифа, который следует понимать как ди — предок.

186

Горы, перечисленные в данной книге, не локализуются и не отождествляются. Не удается определить и описываемый район даже в самом приближенном виде.

187

Камень фэн — по отождествлению Б. Рида и Пака для лечебника "Бэньцао ганму" — медная руда ("A Compendium of Minerals and Stones", p. 87).

187а

Цюйюй — дрозд-пересмешник, Aethiopsar cristatellus ("Цыхай", с. 1546; Ошанин , № 4607). Согласно Палладию, черный певчий дрозд (т. II, с. 362).

188

Ареал одиннадцатой книги — пров. Хэнань, районы истоков рек Хань и Хуай. Цитаты и ссылки на "Каталог" в "Комментарии" помещаются в разделах, описывающих наиболее крупные реки этих бассейнов (кн. 5, цз. 29-32; кн. 4, цз. 20-22). В "Комментарии" р. Хань носит название Мянь, подобное тому, которое она имеет сейчас на одном из участков своего течения. См.: Чу Шао-тан . География нового Китая. С. 215.

189

Горы Терновника (Цзин) — в отличие от одноименных гор, упоминавшихся в восьмой книге данного "Каталога" (с. 23а), локализуются в пров. Хэнань (ГС, с. 939).

190

Гора Иван — локализуется на юго-западе пров. Хэнань. Данные "Комментария" совпадают с данными каталога (см. кн. 5, с. 58).

191

Река Дуань — протекает по пров. Хэнань, название сохранилось. Описание течения см. в разделе, где описываются течения рек бассейна р. Хань (Мянь) ("Комментарий", кн. 6, с. 58 и сл.). Дуань впадает в р. Юй — приток р. Мянь (т. е. р. Хань), которая идентифицируется с современной рекой Белой (Байхэ), одним из крупных левых притоков р. Хань (см. ГС, с. 826; Чу Шао-тан . География нового Китая. С. 215). Хэ Исин считает, что в тексте имеет место искажение и следует читать "впадает в Юй", а не в Цзи.

192

Гора Утренней Песни (Чаогэ) — локализуется в пров. Хэнань, в уезде Биян. Очевидно, это одноименная гора с упоминавшейся в пятой книге настоящего "Каталога" горой, которая локализовалась в уезде Ци (Цзи) той же провинции. На основании "Комментария", где цитируется настоящий фрагмент, отождествляется с горой Фуюй (кн. 5, с. 91).

193

Река У — по "Комментарию", берет начало с горы Фуюй и впадает в р. Жу, приток Хуай, а не в Син (Ин), с которой она сливается в уезде Уинь (с. 91, 93).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Великий Юй читать все книги автора по порядку

Великий Юй - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Каталог Гор и Морей отзывы


Отзывы читателей о книге Каталог Гор и Морей, автор: Великий Юй. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x