Коллектив авторов - Памятники византийской литературы IV-IX веков
- Название:Памятники византийской литературы IV-IX веков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Наука»
- Год:1968
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Памятники византийской литературы IV-IX веков краткое содержание
Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.
Памятники византийской литературы IV-IX веков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Т. е. в Кесарию.
83
Тантал, по мифу, вечно страдает от неисполнимости своих желаний: мучается от жажды, хотя окружен водой, и от голода, стоя под деревом с плодами.
84
Скитала — шифрованное послание в древней Спарте.
85
Пагарх — сельский староста, глава пага — сельской общины.
86
Зенон (III в. до н. э.) — основоположник стоицизма, Клеанф — ученик и преемник Зенона.
87
Письмо (как и письмо 19) адресовано Григорию Назианзину. Ниже см. ответ Григория на это письмо.
88
Имеется в виду Григорий Нисский.
89
Амфиполь — город в Македонии близ устья реки Стримона.
90
Алкмеон, по преданию, долго скитался, преследуемый Эринниями (богинями мщения) за убийство матери. Избавление от них он нашел, лишь вступив на землю, которой не существовало, когда он совершал преступление. Такой землей оказался остров, поднявшийся со дна реки.
91
Речь идет о книгах «Против Евномия» — догматико-полемическом опровержении не дошедшей до нас апологии Евномия. Евномий — епископ Кизика, представитель крайнего арианства, близкого к манихейскому дуализму.
92
Перевод выполнен по изданию AG, vol. I. lib. VIII.
93
Необычна форма трехстишия, где недостает пентаметра.
94
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
95
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
96
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
97
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
98
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
Максим — см. вступит, статью.
99
Саул — упоминаемый в Библии древнеиудейский царь; время его правления — XI в. до н. э., Олицетворение неблагодарности и недальновидности.
100
Перевод выполнен по изданию PG, t. 37.
101
Этому письму Григория предшествовало еще одно письмо с таким же шутливым описанием их совместной жизни в Понте. О том же см. письмо Василия к Григорию.
102
В «Одиссее» (VIII, 492) сказано несколько иначе:
… Теперь о коне деревянном,
Чудном Эпеоса с помощью девы Паллады созданье
Спой нам…
103
«Лотофагова бедность» и «алкиноева трапеза» — см. «Одиссея» VIII, 470–484 и IX, 83–99.
104
«Связать Геллеспонт» — намек на рассказ Геродота (VII, 35) о том, как Ксеркс приказал наложить на море путы, чтобы перевести в Европу свое войско.
105
Здесь игра слов: Главк — мифологический образ (морской Главк — беотийское божество рыбаков) и имя реального лица.
106
Фемистий — один из самых знаменитых риторов IV в.
107
По мифу, все Пелопиды (потомки Пелопа) имели на плече белое пятно.
108
Псалом 26, 10.
109
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 36.
110
Максимин — римский император 305–313 гг., известный жестокими гонениями на христиан.
111
Исход, 16. 3.
112
Подразумевается языческий император Юлиан (361–363 гг.).
113
Орион — охотник из Беотии, с которым связано несколько мифов: он был ослеплен за оскорбление дочери хиосского царя Энопиона, убит стрелой Артемиды за то, что полюбил сестру Гелиоса Эос (другой вариант: за оскорбление Артемиды погиб от укуса гигантского скорпиона). Актеон — охотник, которого растерзали его же собаки, — наказание, ниспосланное ему Артемидой за то, что он увидал ее купающейся.
114
Ифигению, дочь Агамемнона и Клитемнестры, спасенную Артемидой (см. Трагедию Еврипида «Ифигения в Авлиде»).
115
У родителей Василия было десять детей.
116
Следует обычная для надгробных речей основная часть — панегирическое описание деятельности усопшего.
117
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 38.
118
Слово — второе лицо троицы, сын божий.
119
Такое наставление получил Авимелех, царь Герарский, когда похитил Сарру, жену Авраама (Книга Бытия, 20).
120
Т. е. Юлиана.
121
То же выражение в «Послании евреям», 10, 29.
122
Иеровоам — израильский царь, запретивший своим подданным ходить на богомолье в Иерусалим; на границах своего царства он поставил золотых тельцов и заставил народ приносить им жертвы. Ахаав — израильский царь, введший в своем царстве поклонение иноземным богам — хананейским божествам Ваалу и Астарте. Фараон — египетский царь, в стране которого было распространено идолопоклонство, притеснял находившихся у него в плену израильтян, посылал их на тяжелые работы. Навуходоносор — ассирийский царь, разрушил храм в Иерусалиме, убивал израильтян.
123
Ахеронт — огненная река в подземном царстве (по представлению язычников); Пирифлегетон и Коцит — ее притоки. Тантал — осужденный на вечные муки голода и жажды в царстве Аида мифический царь Лидии (или Фригии); Иксион — царь лапифов; за свои преступления был прикован в царстве Аида к вечно вращающемуся огненному колесу; Тифий (или Тифон) — мифическое чудовище, сын Геи и Тартара.
124
Еврипид. Орест, ст. 6–7; в перев. И.Ф. Анненского это стихи 9-10 (Еврипид. Пьесы. М., 1960).
125
«Одиссея», XXII, 290–291:
Я же тебя отдарил здесь за ногу коровью, которой
Так благосклонно попотчевал ты Одиссея-бродягу.
Слова Филотия, волопаса в доме Одиссея: он обращается к женихам Пенелопы, которые издеваются над Одиссеем, вернувшимся в свой дом под видом бродяги. — Смысл цитаты — расплата злом за зло.
126
Намек на эдикт Юлиана 362 г., запрещавший христианским риторам и грамматикам преподавать в школах даже языческую литературу.
127
Вероятно, имеется в виду антихристианское сочинение Юлиана «Против галилеян». Галилеянами Юлиан презрительно называл христиан.
128
Трактат Порфирия (III–IV вв.) «Против христиан» был впоследствии сожжен по приказу христианских императоров; его фрагменты сохранились в сочинении Макария Магнета «Апокритик», где он использовал сочинение Порфирия, критикуя его.
129
Григорий хочет сказать, что его речь является для Юлиана своего рода позорным столпом.
130
Геракловы столпы — две скалы, расположенные по обеим сторонам теперешнего Гибралтарского пролива, поставленные, по представлению древних, Гераклом на границе вселенной.
131
Перевод выполнен по изданию PG, t. 44. К надписаниям псалмов — имеются в виду предпосланные псалмам имена Давида, Асафа и т. п., указывающие, «на что» написан данный псалом и как он должен исполняться, напр.: «Псалом Асафов, на семи струнах».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: