Коллектив авторов - Памятники византийской литературы IV-IX веков
- Название:Памятники византийской литературы IV-IX веков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Наука»
- Год:1968
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов - Памятники византийской литературы IV-IX веков краткое содержание
Ответственный редактор Л.А. Фрейберг.
Памятники византийской литературы IV-IX веков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
482
Димы — партии «болельщиков на ипподроме» (см. вступит, статью); Дигиппий — пространство перед ипподромом.
483
Средняя улица — центральная улица Константинополя.
484
Фем — военный округ, которым управлял стратег; административным делением на фемы было в VII в. заменено старое деление на провинции.
485
Далматский монастырь находился в Константинополе около Сухого Холма (Ксеролофа). Расположение остальных упоминаемых здесь монастырей неизвестно.
486
Монастырь Аврамия расположен был в Константинополе у Золотых ворот.
487
Перевод выполнен по изданию: PG, t. 96.
488
Древние ошибочно называли Эфиопию Индией: см., напр.; Филострат. Жизнь Аполлония Тианского, III, 20.
489
В Иерусалим.
490
Монастырь в Палестине.
491
Валаам — сын Веоров, толкователь воли божьей (Числа, XXII–XXIV).
492
Книга пророка Исайи, VI, 9: «Пойди и скажи этому народу: слухом услышите, и не уразумеете, и очами смотреть будете, и не увидите»; Евангелие от Матфея, XIII, 13: «Потому говорю им притчами, что они видя не видят, и слыша не слышат, и не разумеют».
493
Сеннаарская земля упоминается в Книге Бытия, X, 10, и в Книге пророка Даниила, 1, 2.
494
Евангелие от Матфея, XIII, 4–8.
495
Ср. Евангелие от Матфея, VII, 6: «Не давайте святыни псам, и не бросайте жемчуга вашего перед свиньями».
496
Единорог — фольклорный образ фантастического животного.
497
Четыре элемента — земля, вода, воздух, огонь.
498
Далее Варлаам объясняет Иоасафу, что первый друг олицетворяет корыстолюбие и стремление к богатству, которое не может дать ничего, кроме рубища; под вторым другом следует подразумевать жену, детей, родственников и друзей, с которыми человек проводит всю свою жизнь, но в час смерти не получает от них ничего, кроме проводов в могилу. Под третьим же другом следует понимать все самое хорошее: веру, надежду, любовь, сострадание, человеколюбие и другие добродетели — вообще то, что может быть полезным человеку в час его смерти.
499
Монах говорит, что им не страшно умирать: они с радостью примут смерть за бога.
500
Псалом 93, 8.
501
Нахор — ученый и советник царя, пытающийся объективно разобрать известные ему религии.
502
Далее Нахор последовательно доказывает, что обожествляемые небо, вода, огонь, ветер, солнце, луна, человек, — не боги, а результат творения бога; приводятся образцы подобных рассуждений-доказательств.
503
Диоскуры, согласно древнейшему мифу, — сыновья Тиндарея и Леды. Более поздний миф считает сыном Тиндарея только Кастора, а Полидевка объявляет сыном Зевса; здесь оба брата названы сыновьями Зевса.
504
Один из сравнительно поздних мифов рассказывает, что Дионис побывал в Элладе, Сирии, Азии, Индии и через Фракию возвратился в Европу.
505
Библон — город в Финикии, где был распространен культ Адониса.
506
Перевод выполнен по изданию: «Записки императорской Академии наук». СПб., 1905, сер. 8, т. VII, № 2.
507
Земля Агарянская — области, населенные арабами (здесь — измаилитами).
508
Феофил — византийский император-иконоборец (829–842 гг.).
509
Амемнурм — один из титулов арабского халифата, обозначавший первое лицо в совете.
510
Т. е. Константинополя.
511
Эпиминисии — первые дни месяца, когда у древних греков приносились в жертву первенцы плодов и животных. Согласно другой редакции, это было первого индиктиона, т. е. в 838 г.
512
Эфиопия — здесь символ безропотного перенесения несчастий.
513
Панкалия — обширная равнина к востоку от Амория.
514
Сирийская — здесь в значении «арабская».
515
Т. е. участвовал в партиях цирка.
516
Спафарий и протоспафарий — византийские военные чины.
517
Книга Иова, 1, 21.
518
Имеется в виду император Михаил III (842–867).
519
Псалом 33, 20 и 22.
520
Пятнадцатого декабря.
521
Перевод приводится по книге В.Г. Васильевский. Русско-византийские исследования, вып. 2. СПб., 1893.
522
Храм богоматери в Афинах был устроен в Парфеноне в V–VI вв.
523
Герман — исповедник, т. е. патриарх Герман (середина VIII в.), один из первых вождей партии иконопочитателей.
524
Лев V Армянин — византийский император-иконоборец (813–820 гг.).
525
Даниил — библейский пророк.
526
Игра слов: «Ирина» от греч. ειρήνη — «тишина, мир» (см. В.Г. Васильевский, стр. 78).
527
Перевод выполнен по изданию: Anthologia graeca carminum christianorum, adorn. W. Christ et M. Paranikas. Lipsiae, 1871.
528
Соблазнительно было бы увидеть в этом четверостишии намек на императора Феофила и на злосчастные смотрины. К сожалению, ввиду сравнительной с греческим бедности русского языка междометиями, выражающими ужас, горе и отвращение, не удалось вполне передать экспрессию этого стихотворения, где подобные междометия заполняют всю (1) последнюю строку.
529
В подлиннике такая же игра слов — пример характерного для Касии злоупотребления парономасиями.
530
Книга Ездры, II, 9.
Интервал:
Закладка: