Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]
- Название:Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аргус
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:5-85549-005-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Петерсон - Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон] краткое содержание
Прозаический пересказ германских эпических произведений выполнен в конце XIX века.
Наследники Вюльфингов [предания германских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой, О. Петерсон] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:

Рассвирепев вдруг, Гаген выхватил свой меч, одним ударом снес ему голову и бросил ее в реку.
Как только убил он перевозчика, судно понесло течением. Некстати это было Гагену, и нелегко было ему вернуть лодку назад, и сильно пришлось ему налечь на весла, чтобы побороть течение. Но вот весло сломалось; живо Гаген связал его ремнем — на нем носил он свой щит — и поспешил пристать к лесистому берегу, где его ждал король и многие из его воинов.
Добыв лодку, витязи решили переправить коней вплавь, а воинов перевезти на лодке. Весь день продолжалась переправа. Гаген по очереди перевозил всех воинов; давно уж славился он как гребец. Когда наконец в последний раз переезжал он реку, вспомнил он о капеллане. Стоял тот в лодке, держа руку на священной утвари. Гаген вдруг схватил его и бросил в воду. Князья и воины вознегодовали на него, но Гаген, оттолкнув капеллана, не подпускал его к лодке, желая потопить его. Капеллан не умел плавать, но тут с помощью Божией поплыл назад и благополучно выбрался на берег. Одно лишь — пришлось ему пешком возвращаться на Рейн. Видя это, Гаген думал; да, всем этим воинам суждено погибнуть!
Когда переправа была окончена, Гаген в гневе разбил лодку в щепы и бросил в волны.
— Что делаешь ты, брат мой? — остановил его Данкварт. — Как же вернемся мы на Рейн из земли Гуннов?
— Того не будет, — отвечал Гаген, — и лодку я разбил затем, чтобы трус, если такой найдется между нами, покинув нас в беде, погиб бы здесь при переправе, домой до Рейна не добравшись.
XXVI. О том, как Данкварт убил Гельфрата
После переправы король Гунтер спросил, кто же берется провести их через эту землю. И шпильман Фолькер сказал, что он берется вести их один.
Но прежде, чем пуститься в путь, Гаген остановил их и рассказал им о своей встрече с вещими девами и о том, как, чтобы проверить их слова, хотел он потопить капеллана. Смутились рыцари, но делать было нечего: ни моста не было, ни лодки, чтобы вернуться вспять.
В полном вооружении — Гаген им это посоветовал — день и ночь без передышки шли они Баварскими землями следом за Фолькером. С военным знаменем шел он впереди; отлично знал он здесь все дороги и тропинки. Гаген же с братом своим Данквартом охраняли путь их с тылу. Тем временем Гельфрат и Эльзе узнали уж о гибели своего перевозчика и, собрав огромное войско, погнались за Нибелунгами, чтобы отомстить им за смерть своего слуги. В яркую лунную ночь настигают они Нибелунгов, и завязывается кровопролитная битва. Поле битвы сплошь покрыто телами павших воинов. Но все же к утру Бургунды побеждают, и Гунтер, ехавший впереди и ничего не знавший о сражении, удивлен и в то же время обрадован вестью о победе искусный и смелый воин Гельфрат напал на Гагена и уже стал было его одолевать, но Данкварт поспешил на помощь брату и убил Гельфрата. Эльзе с войском, не медля более, бежал. Бургунды потеряли в битве всего лишь четверых.
XXVII. О том, как маркграф Рюдигер принимал у себя королей и их воинов
Наконец добрались Нибелунги до земель благородного маркграфа Рюдигера из Бехларна. Теперь они уже на границе владений Этцеля. Гостеприимно принял их маркграф в своем доме, и Бургунды могли наконец отдохнуть от утомительного пути. Три дня проводят они тут, а на четвертый, при прощании, хозяева каждого наделяют дарами: панцирем, мечом, щитом и золотым запястьем. Юноша Гизельгер перед отъездом обручается с дочерью Рюдигера, Дитлиндой. Взяв с собою пятьсот своих воинов, Рюдигер сам провожает Бургундов ко двору Этцеля и посылает вперед гонцов с вестью о прибытии гостей из Вормса.
XXVIII. О том, как Нибелунги приходят в бург Этцеля и как их там принимают
Наконец пришли Нибелунги в землю гуннов. Тут навстречу им вышел с приветствием находившийся в то время при гуннском дворе Дитрих Бернский со своими славными воинами из страны Амелунгов
[10] Амелунги — потомки остготского короля Амолы, в народных преданиях люди Дитриха.
. Нибелунги и Амелунги при встрече выказывают глубочайшее уважение друг к другу. После приветствия Дитрих, как бы предостерегая Нибелунгов, осторожно спрашивает их:
— Разве вы не знаете, что Кримгильда до сих пор еще оплакивает своего Нидерландского воина?
— Довольно уж плакала она, — говорит на то Гаген, — Зигфрид много уже лет лежит, сраженный моею рукой. Короля гуннов должна она теперь любить, а Зигфрида уже не вернет!
Но Дитрих стоит на своем: пока жива Кримгильда, их может постичь великая беда.
— Берегись же, опора Нибелунгов! — говорит он.
— Как же мне беречься? — говорит Гунтер. — Сам Этцель послал за нами послов, чего же больше?
— Пусть лучше Дитрих расскажет нам, в каком расположении духа видал он королеву, — говорит Гаген.
— Одно только скажу я вам, — говорит Дитрих Бернский, — каждый день по утрам слышу я, как жена Этцеля громко и горестно взывает к Богу, оплакивая могучего Зигфрида.
— Что бы ни говорили нам тут — дело сделано! — восклицает отважный шпильман Фолькер. — Будь что будет, должны мы скакать на праздник, а там увидим, что-то ждет нас, отважных витязей, у гуннов!
Но вот бургундские воины въезжают, наконец, во двор короля гуннов, и Кримгильда, стоя у окна рядом с королем, с радостью видит бургундские гербы на щитах подъезжающих воинов. Гуннские же воины интересуются одним только Гагеном, убившим первого супруга Кримгильды, могучего Зигфрида, сильнейшего из всех богатырей. На него обращены все взоры в то время, как он въезжает во двор замка. Фигура его поражает и самого короля Этцеля; он спрашивает у одного из приехавших с Кримгильдой бургундов, кто этот рыцарь. Бургунд отвечает ему, что это — Гаген, родом из Тронеге, сын Альдриана, и Этцель вспоминает тут старые времена, когда сам Альдриан жил еще при его дворе, а юноши Гаген и Вальтер [11] Испанский или Аквитанский.
были товарищи его веселой молодости.
Прибывших гостей разместили, но не всех вместе, а по частям, в разных местах бурга. Распорядилась так королева для того, чтобы отделить домашнюю свиту короля Рейна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: