Ольга Петерсон - Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон]
- Название:Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аргус
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85549-002-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Петерсон - Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон] краткое содержание
Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ступай же вперед — я от тебя не отстану: очень уж хочется мне отдохнуть.
Карлик пошел вперед и привел Тора в темное и дикое ущелье, заросшее сорными травами и колючими кустарниками.
В эту минуту появилась на небе луна, полная и прекрасная, и они ясно увидели перед собою жилище отшельника. Это был маленький, бедный, крытый соломою домик. Карлик, бывавший здесь уже и прежде, стучал в дверь до тех пор, пока наконец отшельник не подошел к окошечку и не выглянул в него. Увидя рыцаря, он догадался, что тому нужен ночлег, и отпер дверь. Сойдя с коней, путники вошли в дом, сняли с себя военные доспехи, потом карлик расседлал лошадей и пустил их пастись на траву, так как никакого другого корма в доме не оказалось. Рыцарь поужинал хлебом с водою — пища, которою довольствовался и сам отшельник, и сладко заснул на свежей траве вместо постели. Проснувшись с рассветом, он отслушал обедню, пропетую отшельником, вооружился и, вскочив на коня, простился с отшельником, поручив себя его молитвам.
Не успели они проехать и с полмили, как услыхали за собою конский топот: какой-то рыцарь в полном вооружении скакал, догоняя их, во весь опор.
— Ну, господин, на этот раз не миновать вам битвы! Знаете ли вы, кто это такой? — спросил карлик.
— Конечно! Это тот самый рыцарь, что похитил собаку при дворе Артура. — И, взяв у карлика свой щит и копье, Тор повернул коня навстречу рыцарю.
— А, недостойный рыцарь! Себе же на горе украл ты у моей дамы собаку, так как теперь придется тебе возвратить ее с позором для себя, — кричал ему рыцарь.
Но Тор ждал его, не промолвив ни слова.
Рыцари съехались, и произошла между ними отчаянная битва. Оба были отважны, и оба равно умели владеть оружием: они нанесли друг другу немало ран, и оба потеряли много крови, но у Тора меч был гораздо лучше, чем у его противника, и победа осталась за ним.
Повергнув рыцаря на землю и сорвав с него шлем, Тор занес над ним меч.
— Проси пощады и признай себя побежденным! — кричал ему Тор.
— Нет, лучше смерть! — надменно отвечал ему рыцарь.
Не хотелось Тору убивать рыцаря, и несколько раз опускал он меч и снова заносил его над рыцарем, надеясь, что тот попросит наконец пощады, но рыцарь упорно стоял на своем.
В это время, изо всех сил разогнав своего коня, подъехала к ним какая-то дама.
— Прекрасный рыцарь, — проговорила она, упав пред Тором на колени, — обещайте даровать мне то, о чем я вас попрошу!
— Вы первая дама, обратившаяся ко мне с такой просьбой, и я не могу отказать вам, если только в моей власти будет то, о чем вы меня попросите! — отвечал ей Тор.
— В таком случае отдайте мне голову этого рыцаря! — сказала дама.
— Как? Неужели вы хотите, чтобы я его убил?
— Да, я только о том и прошу вас.
— Не по душе мне такое дело, потому что был он хороший рыцарь.
— Что толку в его искусстве владеть оружием, раз он самый бесчестный рыцарь во всей Великой Бретани!
— Не верь ей, рыцарь, — вступился тут побежденный, — это самая лживая дама, когда-либо жившая на свете. Не убивай меня по ее просьбе, но дай мне время признать себя побежденным и попросить у тебя пощады!
— Теперь уже поздно, — отвечал ему Тор, занося над ним меч, — я дал слово даме и должен сдержать его.
— Не сжалитесь ли вы над ним, — продолжал, однако же, Тор, обращаясь к даме, — и не позволите ли мне отпустить его живым?
Но дама осталась непреклонна.
— Он у меня на глазах убил моего брата, несмотря на все мои мольбы и слезы! — говорила она.
Убив рыцаря, Тор сказал своему карлику:
— Не знаешь ли, где бы мне отдохнуть и перевязать раны? Я совсем ослабел от потери крови!
Услыхала это дама, выпросившая у Тора голову рыцаря, и предложила ему отдохнуть в ее замке. Тор согласился, и, когда приехали они в ее замок, их встретили там с великой радостью и почетом.
— Да будет благословен тот час, когда явились вы в нашу страну и убили этого рыцаря, не дававшего никому ни минуты покоя! — говорили все обитатели замка.
Переночевав в замке, поутру пустился Тор в путь и к вечеру благополучно добрался до дворца Артура и застал уже там Гавейна; Пеллинора же еще не было. Но его ждали к вечеру.
Король Пеллинор, собравшись в путь, поспешно выехал из замка и, проехав селение, въехал в лес. Тут встретил он возвращавшегося в замок пажа на тощей, замученной лошаденке.
На вопрос Пеллинора, не видал ли он рыцаря, похитившего молодую девушку, паж указал ему, в какую сторону повернул этот рыцарь: он встретился пажу на дороге, и дама, что вез он с собою, была в таком отчаянии, какого никто и никогда еще не видывал. Пеллинор поспешно пустился за ними в погоню.
До самых сумерек во весь опор скакал он лесом, пока наконец не попался ему крестьянин с вязанкою дров за спиною.
— Послушай-ка, не повстречался ли тебе на пути рыцарь, насильно увозивший с собою даму? — спросил его Пеллинор.
— По правде сказать, господин, видел я этого рыцаря и даму, — отвечал крестьянин. — Недалеко отсюда, в лощине, пришлось ему миновать палатку другого рыцаря, который не дал ему продолжать свой путь: похищенная дама оказалась его двоюродною сестрою, он вступился за нее, и завязалась между рыцарями битва. Долго уже бьются они, да, пожалуй, бьются и до сих пор, так что, поспешив, вы, чего доброго, застанете их еще на том же месте.
Обрадовался Пеллинор и, пришпорив коня, поскакал к лощине. Рыцари все еще бились перед самой палаткой, а похищенная молодая девушка сидела на траве и плакала. Оба рыцаря были равно отважны и искусны, оба получили уже глубокие раны и потеряли много крови, но ни один не мог одолеть другого.
Не обращая внимания на бойцов, подошел король Пеллинор к молодой девушке и сказал ей:
— Сударыня, вас насильно увезли из дворца короля Артура, и король послал меня за вами, с тем чтобы я проводил вас назад в его дворец.
С этими словами он протянул ей руку, но к нему подскочили оруженосцы, сидевшие тут же и сторожившие молодую девушку.
— Нет, рыцарь, не дадим мы вам так без спросу увести эту даму. Обратитесь к этим рыцарям, доверившим нам ее, и мы передадим ее вам, если они согласятся на то, — говорили они Пеллинору.
Не сходя с коня, подъехал Пеллинор к рыцарям и сказал им:
— Господа рыцари, постойте минутку, дайте мне поговорить с вами!
Остановились рыцари, закрылись щитами и ждут, что он скажет.
— Господа, дама эта была похищена во дворце короля Артура, и я явился за нею, чтобы проводить ее туда, откуда была она увезена насильно, — заговорил Пеллинор.
Оба рыцаря отвечали ему, что провожать ее ему не дадут.
— По какому же праву хочешь ты удержать ее? — обратился Пеллинор к одному из рыцарей.
— Я хочу удержать ее при себе, потому что она моя двоюродная сестра, и я отвезу ее к ее друзьям и родным: они давно уже не видались с нею и очень по ней соскучились.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: