Ольга Петерсон - Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон]
- Название:Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Аргус
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-85549-002-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Петерсон - Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон] краткое содержание
Рыцари Круглого Стола [предания романских народов средневековой Европы в пересказах Е. Балобановой и О. Петерсон] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Мерлин очень охотно проводил время с молодою девушкою, и кончилось тем, что полюбил ее. Вивиена была еще очень молода — было ей тогда не более пятнадцати лет, но при этом она была не по летам умна и рассудительна. Заметя любовь Мерлина, она очень испугалась, как бы не опутал он ее своими чарами. Но страх се был напрасен: Мерлин любил ее так безгранично, что ни за что не решился бы сделать ничего такого, что могло бы вызвать ее неудовольствие.
Месяца четыре гостила она при дворе короля Артура, и Мерлин каждый день приходил беседовать с нею и не раз высказывал ей свою любовь.
— Я ни за что не полюблю вас, пока вы не откроете мне все тайны чародейства и колдовства, — отвечала она ему. Она все еще боялась его и надеялась защититься от него заговорами и заклинаниями. И он охотно обещал передать ей все свое искусство. Так начала она учиться у него чародейству и чернокнижию.
Но тут случилось, что король Нортумберланда — королевства, граничившего с Малою Бретанью, — прислал королю Артуру письмо, в котором было написано: «Король Артур, приветствую вас, как своего друга, и прошу вас, зная вашу вежливость и доброту, отослать ко мне в мое царство дочь мою Вивиену, которая, как мне говорили, находится теперь при вашем дворе. Провожатыми послужат ей мои послы к вам. И знайте, что я очень благодарен вам за весь тот почет, который нашла она в вашем доме».
Прочитав это письмо, призвал король Вивиену и сказал ей:
— Сударыня, отец ваш прислал за вами своих послов. Согласны ли вы ехать с ними или же пожелаете остаться здесь?
— Государь, — сказала она, — я поеду, раз он послал за мною.
— Умно рассуждаете вы и благородно. Но если бы не воля вашего отца, я стал бы упрашивать вас остаться здесь: общество ваше было мне так приятно.
Итак, решено было, что Вивиена вернется к себе на родину, ко двору своего отца, и в замке все до последнего человека были очень огорчены предстоящей разлукой с нею.
В тот же вечер пришел к ней Мерлин и сказал:
— Правда ли, что вы собираетесь уехать от нас?
— Правда, Мерлин, — отвечала она. — А вы? Что-то будете вы делать без меня? Уж не поедете ли и вы со мною?
Она сказала это так себе, никак не думая, чтобы Мерлин мог решиться ради нее покинуть короля Артура. Но Мерлин отвечал:
— Разумеется, сударыня, вы не уедете отсюда без меня. Я сам провожу вас в вашу землю и останусь там при вас, если то будет вам угодно, если же нет — вернусь сюда. Я готов исполнить все, чего вы от меня ни потребуете!
Очень огорчилась Вивиена, узнав о таком решении Мерлина, потому что никого в мире не ненавидела она так, как его, но скрывала свои чувства к нему, опасаясь колдовских чар.
Когда все было готово к отъезду, Вивиена рано утром, отслушав обедню и простившись с королем и королевой, пустилась в путь со своими провожатыми. Поехал с нею и Мерлин, но при дворе никто не знал, что он уезжает надолго, а может быть, и навсегда, так как он никому не сказал об этом ни слова, хорошо зная, что король Артур ни за что не согласился бы отпустить его.
После долгого и утомительного пути выехали они на берег моря. Тут был приготовлен для них корабль. Они сели на него и благополучно переправились в Малую Бретань. Но тут путь стал гораздо затруднительнее и опаснее. Они попали в эту землю как раз в разгар ожесточенной войны, и жутко было бы им очутиться среди враждующих войск, если бы не было с ними Мерлина. Миновав эту землю, вошли они в прекрасный лес, прозванный Логом, потому что большая часть его находилась в лощине. Лес этот был невелик, но во всей Малой Бретани не было другого такого прекрасного и живописного.
Придя в этот лес, сказал Мерлин Вивиене:
— Сударыня, не хотите ли вы взглянуть на озеро Дианы, о котором вы, вероятно, не раз слыхали?
— Право, я с удовольствием посмотрела бы на него: все, что касается Дианы, непременно должно нравиться мне, потому что и она не меньше моего всю жизнь любила лесную забаву.
— Так пойдемте же, и я покажу вам его.
Мерлин повел ее лощиной и привел к большому и очень глубокому озеру.
— Вот озеро Дианы! — сказал он.
Тут же неподалеку была мраморная гробница.
— Видите ли вы эту яму? — спросил Мерлин. — В ней погиб молодой Фавн, которого коварная Диана за любовь его и преданность к ней живого заключила в эту могилу.
И потом по просьбе Вивиены Мерлин подробно рассказал ей, как некогда, еще во времена царствования Вергилия, жила прекрасная Диана, любившая охоту больше всего на свете. Охотясь, исходила она все леса Франции и Бретани и нигде не нашла места лучше этого лога. Тогда построила она себе на берегу озера роскошный дворец и поселилась здесь навсегда, проводя все свое время на охоте в лесу и возвращаясь в свой дворец лишь ненадолго, чтобы отдохнуть. Так долго жила она в этом лесу, пока наконец не увидал ее молодой Фавн, сын короля. Он пленился как ее красотою, так и ее легкостью и отвагой на охоте, в чем не мог бы поспорить с нею ни один мужчина. И Диане тоже сначала полюбился Фавн, но не хотела она расставаться со своим лесом и лесными забавами, и потому Фавн, покинув своего отца, короля, и свое царство, сам поселился вместе с нею в этом лесу. Но недолгим было его счастье. Встретила Диана на охоте рыцаря по имени Феликс и ради него разлюбила Фавна, по-прежнему неотступно преследовавшего ее своею преданностью и любовью, и стала раздумывать, как бы ей погубить его. Недалеко от ее дворца была яма, наполненная обыкновенно чудодейственною водой, залечивавшею всякие раны, и накрытая тяжелою каменною плитой. Раз Фавн возвратился домой с охоты опасно раненный, узнав об этом, Диана приказала выпустить поскорее всю воду из ямы, и, когда Фавн, не найдя воды, в отчаянии стал жаловаться ей, что теперь ему негде искать исцеления, она уговорила его все-таки спуститься в яму, обещая доставить ему туда целебных трав, которые действенны лишь в темноте. Поверил ей Фавн, и Диана, как только спустился он в ту яму, приказала задвинуть ее тяжелою каменною плитою, а в щели налила растопленного свинца. Радостно побежала она рассказать о своем поступке Феликсу, но тот, с ужасом выслушав ее рассказ, взял меч, отсек ей голову и бросил ее в озеро. С тех пор озеро стало называться «Озеро Дианы».
— Но что же стало с тем роскошным дворцом, что она себе здесь построила? — спросила Вивиена.
— Отец Фавна, узнав о гибели своего сына, разрушил все эти постройки.
— Напрасно, — заметила Вивиена, — никогда еще ни одна местность не нравилась мне так, как эта, и я непременно хочу построить себе такой же прекрасный дворец и остаться здесь навсегда, чтобы охотиться в этих лесах, и прошу вас, Мерлин, помочь мне в этом деле.
Обратившись затем к сопровождавшим ее рыцарям — всем ближайшим ее родственникам, — она сообщила им о своем намерении навсегда поселиться на озере Дианы и просила их, если можно, не покидать ее здесь одну, и все они охотно обещали ей это.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: