Автор неизвестен Европейская старинная литература - Скандинавская баллада

Тут можно читать онлайн Автор неизвестен Европейская старинная литература - Скандинавская баллада - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Автор неизвестен Европейская старинная литература - Скандинавская баллада

Автор неизвестен Европейская старинная литература - Скандинавская баллада краткое содержание

Скандинавская баллада - описание и краткое содержание, автор Автор неизвестен Европейская старинная литература, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сборник народных песен (датских, шведских, норвежских, исландских) в своей заключительной части содержит литературоведческую работу М.И.Стеблина-Каменского, в которой автор останавливается на истории возникновения, литературных особенностях, стиле, образах, средствах выразительности данного литературного жанра.
Все переводы сделаны специально для данного издания и не публиковались раньше. В книгу вошли такие баллады, как Хавбор и Сигне , Старик и Тор , Честная Кристин и ее брат , Улов и эльфы , Королева Бенгерд , Заколдованный рыцарь и многие другие. Сборник народных песен (датских, шведских, норвежских, исландских) в своей заключительной части содержит литературоведческую работу М.И.Стеблина-Каменского, в которой автор останавливается на истории возникновения, литературных особенностях, стиле, образах, средствах выразительности данного литературного жанра.

Скандинавская баллада - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Скандинавская баллада - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор неизвестен Европейская старинная литература
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

9 «Так клеветать на Кари не тоже,
Кто поверит, спаси того Боже».

10 «Траве не расти, не родиться зверю,
Если матери сын не верит!»

11 В бока жеребцу вонзились шпоры,
И замелькали леса и горы.

12 Кари дома сидит и плачет —
Видит, как муж ее быстро скачет.

13 Кари стала, как мел, бела:
«Разгневан Улав, плохи дела».

14 Платок повязала, обула ноги,
Мужа любимого ждет на пороге.

15 «Улав, не надо грозно смотреть!
Что тебе мать сказала? Ответь!»

16 «Мать верхом тебя видела, Кари,
Эльфы лесные вокруг танцевали.

17 Белый медведь вместо коня
Вез тебя среди ясного дня.

18 Вместо уздечки сверкающий змей
Кольцом извивался в руке твоей».

19 «Так клеветать на меня не тоже,
Кто поверит, спаси того Боже».

20 «Траве не расти, не родиться зверю,
Если матери сын не верит!»

21 Он Кари бил, покуда мог,
Рубашку порвал и тело иссек.

22 Он Кари бил, что было мочи,
Тело поникло, рубашка в клочьях.

23 «Улав! Будут по мне поминки,
В сердце нет уже и кровинки».

24 На руки Улав Кари берет,
На шелковую постель кладет.

25 «Кровью моей рубашку смочи
И с нею к матери скачи.

26 Проси рубашку постирать
И замуж сестер не выдавать».

27 Кари пришла к райским вратам,
Дева Мария ждет ее там.

28 Дева Мария ей стул подвигает:
«Пусть Кари садится и отдыхает».

29 «Я недостойна этой чести
С девой Марией садиться вместе.

30 Я не устала, я постою,
Пусть только Улав будет в раю».

31 «Садись, моя Кари, и отдыхай,
Не плачь, попадет твой Улав в рай».

32 «Я не устала, могу постоять,
Пусть будет в раю и Улава мать».

33 «Не стану этого обещать,

— Не подходи так близко —

В царстве небесном не будет мать».

На лугу танцует любимая.

Дочери Тёреса из Вэнге

Перевод со шведского Игн. Ивановского. Баллада на данный сюжет представлена во всех скандинавских, а также в романских странах. Но в Швеции эта баллада оказалась связанной с церковью в Чэрна (в Эстеръётланде), где еще в XIX в., в подтверждение правдивости баллады, показывали источники, якобы забившие из крови трех убитых там сестер. По мотивам баллады известный шведский кинорежиссер Ингмар Бергман поставил нашумевший фильм «Девичий источник».

1 Дочки у Тёреса были,

— Ну и холод в лесу —

Дочки поспать любили.

А лес зазеленел.

2 Старшая дочь поутру
Младшую будит сестру.

3 Прости нам, боже, наши дела,
Давно заутреня отошла».

4 Они надели сорочки из шелка,
Которые золотом шила иголка.

5 Втроем они сели на кровать
Друг другу локоны заплетать.

6 Из Вэнге по полям и лугам
Они поспешили в божий храм.

7 Только на мост направили шаг,
Как увидали троих бродяг.

8 «Хотите нашими женами быть
Или хотите себя погубить?»

9 «Вашими женами худо быть,
Лучше уж нам себя погубить».

10 Тут на девиц напали они,
Плащи и юбки сняли они.

11 Сняли сорочки и чулки,
Спрятали в черные мешки.

12 Схватили за волосы сестер
И повели в дремучий бор.

13 За локон брали золотой,
На пень пригибали головой.

14 Ударили три тяжелых меча,
Забили в бору три светлых ключа.

15 Той же дорогой бродяги шли,
Вэнге увидели вдали.

16 Фру Карин вышла к ним во двор,
Они затеяли разговор.

17 «Купите шелковые сорочки —
Добрый шелк и ровные строчки».

18 «Что ж, покажите сорочки мне,
Может быть, мы сойдемся в цене».

19 Чуть увидала Карин сорочки,
Как поняла, что погибли дочки.

20 «Тёрес, беги сюда скорей!
Бродяги убили дочерей».

21 Тёрес выскочил налегке,
Он меч обнаженный держал в руке.

22 Сперва он старшего убил,
Потом он младшего зарубил.

23 Над средним бродягой сдержал он меч,
Ему он сказал такую речь:

24 «Откуда вы, из какой страны
И кем на свет вы рождены?»

25 «Мы трое братьев, они и я.
Отец нас послал в чужие края.

26 Мы были еще совсем малы
И знали только чужие углы.

27 Мы ищем отца — это долгий труд,
Тёрес из Вэнге его зовут».

28 Тёрес стал темнее земли.
«Боже, прощенье ниспошли!

29 Чем искуплю я грех и беду?
Может, каменный храм возведу?»

30 «Что ж, это сказано верно.

— Ну и холод в лесу —

Храм будет зваться Чэрна».

А лес зазеленел.

Честная Кирстин и ее брат

Перевод со шведского Игн. Ивановского. Баллада на этот сюжет известна также в Дании, Норвегии, Исландии, Фарерских островах и Финляндии. Предполагается, что прообразом для нее послужила легенда о мученичестве святой Катерины.

1 Педер и Кирстин, брат с сестрой,

Птица поет у лесного пня —

В поздний час забавлялись игрой.

Юная девушка будит меня.

2 Педер сказал: «Я не шучу,
Сделаешь то, что я хочу?»

3 «То, что ты хочешь, грех и беда,
Не будет этого никогда!»

4 «Тогда страшнее узнаешь беду,
Я черную ложь на тебя возведу».

5 «Ты будешь осмеян и посрамлен,
И пусть глаза твои вылезут вон».

6 Педер явился ко двору,
Черную ложь возвел на сестру.

7 «Король, мой отец! Недомолвки прочь,
Вырастил ты преступную дочь.

8 Она осквернила себя грехом
И нынче ребенка зарыла живьем».

9 «Если не лжешь, будет скорым суд,
На поле вереска Кирстин сожгут».

10 «Если сыну не верит отец,
Траве не расти, и всему конец!»

11 Король промолвил: «Для костра
Рубите деревья в два топора.

12 Кладите больше дубовых дров:
Крепкий дуб — для жарких костров».

13 Вышла Кирстин из замка отца,
Села на серого жеребца.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Автор неизвестен Европейская старинная литература читать все книги автора по порядку

Автор неизвестен Европейская старинная литература - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скандинавская баллада отзывы


Отзывы читателей о книге Скандинавская баллада, автор: Автор неизвестен Европейская старинная литература. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x