Коллектив авторов История - Предания и мифы средневековой Ирландии
- Название:Предания и мифы средневековой Ирландии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1991
- ISBN:5-211-00885-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коллектив авторов История - Предания и мифы средневековой Ирландии краткое содержание
Для филологов, историков и широкого круга читателей, интересующихся европейской культурой.
Предания и мифы средневековой Ирландии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
И тогда спел Финген другую песнь:
Не тяжко бдение из-за дерева,
с Потопа покрытого плодами,
велика будет слава по Бреге,
до всех народов дойдет.
— Что же за чудо еще? — спросил Финген.
— А вот что, — ответила женщина. — Финтан, сын Бохра, сына Этиара, сына Нуайла, сына Амда, сына Каина, сына Ноя, что даром благородного короля сделался величайшим в этом мире мудрецом. Был бессловесен он — не хороша была его речь, хоть и мог он говорить, — в час, когда услышал гул потопа у склона горы Ойлифет. На гребне волны перенесло его на юго-запад Ирландии. Сделался он нем и лежал погруженный в сон, пока потоп покрывал землю. Воистину безмолвен он был с той поры и доныне. Оттого-то и скрыта была правда об Ирландии, ее деяниях, пророчествах, старине и законах: Лишь один Финтан пережил потоп, и нынче ночью наслал на него Господь дух Самуила пророка в облике юноши. Опустились на губы Финтана солнечные лучи, и три углубления появились у него на затылке, отчего семь даров красноречия и семь цепочек примет его язык [272]. Так открылась этой ночью старина и былые деяния, отчего и говорится "уж лучше молчание, чем пустые речи"..
И тогда спел Финген другую песнь:
Хоть и темна мне эта ночь,
с вечера и до утра,
нет у меня сожаления,
ибо поистине чудны деяния.
— Что же за чудо еще? — спросил Финген.
— А вот что, — ответила женщина. — Нынче ночью открылись и явлены были три величайших сокровища Ирландии. То боевой шлем Бриона [273]из Сид Круахан, что сработал Брео, сын с метража, мастер Энгуса, сына Умойра. Покрыт он чистейшим индийским пурпуром, и венчает его золотое яблоко. Размером тот шлем с голову воина, а вокруг него тянется нить из перебранных рубинов. На нем сто колечек красного очищенного золота и сто цепочек из светлой бронзы для украшения. Долгие годы был он сокрыт от Морриган в источнике Сид Круахан. Никто на свете не ведал о нем до сегодняшней ночи. Второе сокровище — фидхелл Кримтана Ниа Найр [274]. Взял он ее у Оэнух Финд, когда отправился в дальний путь со слепой на левый глаз Нар и оказались они во тьме на море. В крепости Уснеха таилась она до этой ночи. Третье сокровище — диадема Лоэгайре, сына Лухта Ламфинд, что сделал Лен Линфиаклах [275], сын Банблог Банна. Нашли ее нынешней ночью три дочери Файндле, сына Дуброта, в Сид Финдхад, ибо не ведал никто о ней до часа великого рождения, до рождения Конхобара Абратруада [276].
И тогда спел Финген другую песнь:
Долгая ночь, коли б не ты,
явлены мне чудеса,
были мы, были мы в горе,
у длинного склона скалы.
— Что же за чудо еще? — спросил Финген.
— А вот что, — ответила женщина. — Пять главных дорог Ирландии, никому не известных до нынешней ночи. Не случалось ездить по ним королям на колесницах. Первая — Слиге Мидлуахра, что открыл этой ночью Мидлуахайр, сын Дамайрне, сын короля Сруб Брайн, идя на праздник Тары. Другая — Слиге Куаланд, что открыл Фер Фи, сын Эогабала, идя впереди своих воинов на праздник Тары. Третья — Слиге Асайл, что открыл Асал, сын Умойра, сына Дордомблайса, идя впереди разбойников Миде на праздник Тары. Четвертая — Слиге тола, что открыл Сетна Секдерг, сын Дорнбуйде, идя с друидами Иармумана на праздник Тары. Пятая — Слиге Мор, или иначе Эйсцир Риада, ибо делит она Ирландию. Открыл ее Нар, сын Энгуса Умайла, который, сразившись с воинами Ирруса, первый пришел в Тару. До нынешней ночи неведомы были эти дороги Ирландии [277].
И тогда спел Финген другую песнь:
Хоть я и долго стою,
не властна надо мной печаль,
не властна в черной ночи зависть
к людям и празднику Тары.
— Что же за чудо еще? — спросил Финген.
— А вот что, — ответила женщина. — Две нетронутых могилы на Слиаб Мис [278]. Погребены в них два сына Миля Эспайне, Эбер и Эремон, что поделили между собой Ирландию и взяли земли: один На восток от горы, а другой на запад. И предрекли сыновья Миля, что, покуда не сойдутся две их могилы в одно место, не бывать над Ирландией единой власти. Два друида похоронили братьев — Уар и Эйтиар их имена. Нынче ночью сошлись воедино могилы, так что лежат братья спиной к спине в самом чреве горы. С этих пор и вовеки пребудет над Ирландией один повелитель.
И тогда спел Финген другую песнь:
Благородным народам чудесное диво
радостно провозглашаю,
не слыхали доныне в Ирландии
в одну ночь о таких чудесах.
— Что же за чудо еще? — спросил Финген.
— А вот что, — ответила женщина. — Три чудесных озера явились сегодня в Ирландии с рождением Конна. Первое — Лох Эках [279], где поставлено дерево, священный столб, что через семь лет явится над водой, железо, что должно пребывать в воде, и камень, что должен пребыть под землей. Второе — Лох Риах [280], в нем. Каэр Абартайг из Сид Фетайл Анбудайг стирала одежды Мак Ока, что были множества самых чудесных красок. Оттого-то и само озеро стало многоцветным и каждый час меняет цвет, если стоят ирландцы и смотрят на него с одного места. Лишь обреченные на смерть не видят того и для них оно всегда одинаковое. Третье — Лох Лейн, на которое пролился дождь из ТирТайрнгире [281]и упали в него дивные сокровища, что зовутся драгоценностями Лох Лейн. Были сокрыты они и не являлись людям до нынешней ночи.
И тогда спел Финген другую песнь:
Хоть издалека ты пришла, о женщина,
нашлось у тебя, чем помочь мне,
много всего рассказала ты мне при рождении Конна
о чудесах в Ирландии.
— Что же за чудо еще? — спросил Финген.
— А вот что, — ответила женщина. — Четверо спаслись [282]от Племен Богини Дану в битве при Маг Туиред и скрывались потом, и губили зерно и плоды, молоко и морскую добычу. Один из них, Редг, был в долинах Маг Ита, другой, Бреа, скрывался в холмах Брег, третий, Гренд, в горах Смойл [283], четвертый, Тинел, в круаханской земле. Нынче ночью были они побеждены и изгнаны из Ирландии. Совершили это Морриган, Бодб из Сид Фемен, Мидир из Бри Лейт и Мак Ок, дабы вовеки не грабили фоморы Ирландию, покуда не исчезнет потомство Конна.
И тогда спел Финген другую песнь:
Явились чудеса с рождением
потомка Туатала Ниа Найр,
трижды лучше для Ирландии,
когда ты поешь о них.
— Что же за чудо еще, о женщина? — спросил Финген.
— А вот что, — ответила та. — Дивное творение, хоть и не суждено ему стоять вечно, — стена из светлой бронзы, что идет вокруг Рат Айлине [284]. С тех пор, как начали ее строить, все, что ни делали мастера да умельцы за день, на другой было разрушено. И до сего дня не была она ни построена, ни расцвечена. Три источника появились в Ирландии, прежде чем прошел грозный Дагда, — Сиур, Эойр и Берба [285]Встретились они в одном месте и сошлись в одном устье сегодня ночью.
И тогда спел Финген другую песнь:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: