Кретьен Труа - Персеваль, или повесть о Граале
Тут можно читать онлайн Кретьен Труа - Персеваль, или повесть о Граале - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Европейская старинная литература, год 2014.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Персеваль, или повесть о Граале
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кретьен Труа - Персеваль, или повесть о Граале краткое содержание
Персеваль, или повесть о Граале - описание и краткое содержание, автор Кретьен Труа, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман Кретьена де Труа «Персеваль, или повесть о Граале» – великий литературный памятник средневековья, оказавший значительное и долговременное влияние на культуру последующих веков, вплоть до нашего времени, поскольку именно в этом романе был развернут изначальный сюжет о поисках священного Грааля. Полный стихотворный перевод этого произведения на русский язык осуществлен впервые. В издание включены научная статья и примечания к роману.
Персеваль, или повесть о Граале - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Персеваль, или повесть о Граале - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кретьен Труа
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
Властитель Островов сражён.
Вот почему и весел он.
Но не доволен он исходом –
Своих воителей разбродом.
О них вестей нет у него.
И хмур король наш оттого».
Услышав новость от виллана,
Был рад герой наш несказанно
И мчал указанным путём,
Пока на берегу морском
Он не увидел замок прочный,
Красивый, неприступный, мощный.
Заметил он, как из ворот
Выходит рыцарь и несёт
В деснице кубок золотой.
Копьё, поводья, щит в другой
Руке держал он; облаченье
Так шло ему, что загляденье.
Доспехи и оружье алы
[27] Доспехи и оружье алы. – Алый цвет в Средние века символизировал солнечный свет, власть, желание славы и любовную страсть. Клижес в одноименном романе Кретьена де Труа тоже появляется в ярко-красных доспехах. Алым был бутон розы, воспетой в «Романе о Розе» Гильома де Лорриса и Жана де Мена. Венчальное платье в европейском средневековье тоже было алого цвета..
От красоты их небывалой
На месте юноша застыл.
Их возжелал и так решил:
«Могу поклясться честью я,
Их попрошу у короля,
Коль даст – сочту сие успехом,
И будь я проклят, коль к доспехам
Другим я возымею страсть!»
Тут в нетерпении попасть
Скорее в замок, он помчался.
Когда ж со встречным поравнялся,
Тот натянул вдруг повода.
«Стремишься, юноша, куда?
– Я к королю, чтобы сейчас же
Просить сии доспехи ваши.
– Что ж, это славная идея.
Скачи и возвратись скорее,
А королю ты передашь:
Коль хочет мне вернуть оммаж
На свой надел, пусть отдаёт
Или кого-нибудь пошлёт,
С кем бы сразился я законно.
Я заявляю, что исконно
Принадлежит мне та земля.
Заверь при этом короля,
Что я намерен взять с собой
С вином сей кубок золотой,
Из коего он пил сейчас».
О передаче этих фраз
Ему бы попросить другого,
А тут вниманья никакого:
Валлиец ехал прямо к цели.
Король и рыцари воссели
За стол обеденный уже.
Зал был на первом этаже.
Он въехал на коне в чертог
[28] Он въехал на коне в чертог... – Такое поведение героя в высшей степени некуртуазно. Рыцарь не имел права въезжать на коне в пиршественный зал короля Артура. Поэтому вполне естественно возмущение сенешаля Кея, который, в силу своей должности, должен был отвечать за порядок и правила придворного этикета. Сенешаль обладал значительной властью, он осуществлял административное управление королевским доменом и мог даже командовать армией в отсутствие короля. Его должность приобрела такое значение, что король Филипп-Август упразднил ее после смерти своего сенешаля Тибо Шампанского в 1191 году.,
Что столь же длинен, сколь широк,
В чертог просторный и прекрасный.
В конце стола Артур безгласный
Сидел, в раздумья погружён.
Не разговаривал лишь он,
А все беседовали дружно.
Кого приветствовать здесь нужно –
Неясно юноше, дотоль
Ведь он не знал, кто здесь король.
Но вот Йонет с ножом поднялся
[29] Но вот Йонет с ножом поднялся. – Йонет – стольник Артура, обычно именуемый пажом, вероятно, в силу его возраста. В его обязанности входило прислуживать королю за столом, поэтому он и держит в руках нож. Эта деталь усиливает динамизм сцены и подчеркивает всеобщую растерянность при появлении Персеваля..
Пока он к гостю приближался,
Тот молвил: «Ты, что держишь нож
И с ним ко мне сюда идёшь,
Кто есть король здесь, отвечай мне».
Йонет был куртуазен крайне,
Сказал он: «Вот он, друг мой, вот!»
К Артуру устремился тот
И кое-как его приветил.
Король ни слова не ответил.
Тогда он повторил привет,
И вновь молчание в ответ.
Воскликнул: «Бог мне да поможет!
Как делать рыцарей он может,
Когда молчит лишь и молчит!
Знать, и меня не отличит!»
Намереваясь удалиться,
Он поспешил поворотиться,
Но близко к королю растяпа
Коня направил так, что шляпа
Слетела у того на стол.
Король от дум в себя пришёл
И на пришельца поднял взор.
Он так сказал ему: «Сеньор,
Добро пожаловать. Мне видно,
Вам стало оттого обидно,
Что я ответил вам едва ль.
Уста сковала мне печаль,
Поскольку враг мой худший самый,
Мной ненавидимый, упрямый,
Мне досаждающий всегда,
Посмел явиться к нам сюда,
Чтоб завладеть землёй моею.
Он так безумен, что злодею
Насильно взять её неймётся.
Он Алым Рыцарем зовётся,
И он из леса Кинкруа.
И королева здесь была,
Пришла она в сие собранье,
Чтоб выразить негодованье
И раненых всех осмотреть.
Меня бы не могли задеть
Пустые супостата бредни,
Но он, как грубиян последний,
Взял кубок, бывший предо мной,
И резко так, что всё вино
Пролил на платье королеве.
И королева в скорбном гневе
От подлой низости такой
Тотчас укрылась в свой покой,
Чтоб с жизнью счёт свести, наверно.
Спасет ли Бог в беде безмерной,
Жива ль она, не знаю я».
Всей этой речью короля
Пришлец не тронут был нимало,
Но позабавился сначала
Над оскорбленьем королевы.
«Сир, рыцарство дадите ль мне вы?
Хочу уехать без промешки».
Так он сказал не без насмешки,
Но чистотой лучился взор.
Что не в себе он, понял двор,
Но в нём признал задатки чести
С незрелой красотою вместе.
Король сказал: «О, спешьтесь, друг.
Коня на попеченье слуг
Вы предоставьте, я прошу.
Как вы хотите, всё свершу,
Так честь велит мне (Бог да видит):
Всё в ваших интересах выйдет».
На это юноша ответил:
«Из тех, кого в лесу я встретил,
Никто не спешился с коня,
А слезть вы просите меня.
Клянусь, не спешусь ни за что.
Вы дело делайте, а то
Я уезжаю непременно.
– Мой друг, – король ему степенно, –
Как честь велит, вам помогу.
– Поклясться Господом могу,
Не стану рыцарем, покуда
Я Алым Рыцарем не буду!
Так подарите мне доспехи
Того, кто нынче без помехи
Ваш кубок золотой увёз!»
1000
Был сенешаль задет всерьёз
[30] Был сенешаль задет всерьёз... – Сенешаль Кей, персонаж многих рыцарских романов, предстает как человек злоречивый, мстительный, завистливый и обычно получает наказание за свою грубость. Как правило, он становится врагом положительных персонажей. Именно в такой функции он выступает и в «Персевале».
Такою речью неучтивой:
«Друг, ваша просьба справедлива,
Возьмите их как свой трофей,
Вы ж, как последний дуралей,
У нас их требуете здесь».
Сказал король: «Оставьте спесь,
Во имя Бога, Кей, вы дерзки,
И шутки ваши слишком резки
С тем, с кем знакомы вы едва ль.
Здесь вы не правы, сенешаль.
Сей юноша, будь не в обиду,
Пусть глуповат немного с виду,
Но можно полагать, что он
В семье достойной был рождён
И коль беда вся в воспитанье,
В плохом наставнике, познанья
Приобретёт он, может статься.
Грех над другими насмехаться
И, обещая, не давать.
Достойный человек бросать
Не должен на ветер слова,
Иль кара будет такова,
Что тот, кому вы обещали,
Но обещанье не сдержали,
Вас будет презирать потом.
Отсюда к выводу придём,
Что лучше другу отказать,
Чем заставлять его страдать.
И знайте истину простую,
Что обещания впустую
Вас самого же и обманут:
Все уважать вас перестанут».
Так Кею государь сказал.
Юнец же, покидая зал,
Заметил деву-чаровницу
И поприветствовал девицу.
Та, возвратив ему привет,
Со смехом молвила в ответ
[31] Со смехом молвила в ответ... – Этот смех имеет, скорее всего, магический смысл. Персеваль находится в особом контакте с этой странной девицей и королевским шутом. Оба они изрекают пророчества, которым суждено исполниться.Читать дальше
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать