Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1
- Название:Деяния данов. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русская панорама
- Год:2017
- Город:Москва
- ISBN:978-5-93165-370-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1 краткое содержание
Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом. Для широкого круга любителей истории.
Деяния данов. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
39См. выше комм. к 4.10.3.4.
40{Tannam} Похожее имя — Танни (Таnnі) — встречается и в сагах (Книга о занятии земли, 25; Сага о Битве на Пустоши, 28). В данном случае, возможно, оно образовано от античного названия р. Дон — Танаис (др.-исл.: Tanais, Tanakvisl), которая по представлениям скандинавов впадала в Чёрное море, т. е. находилась где-то рядом с Грецией и Византием (Сага об Инглингах, 1).
41Ср. о Старкадере в «Рифмованной хронике» (38, 1133–1144): «В Греции он сражался // близ Константинополя он, очевидно, жил, // когда у греков была с ромеями война, // когда Старкоддер пришёл, они были так рады, // тогда из меди повелели они отлить человека // во всех отношениях такого же размера, как он, // послали его в ромейский город // и написали в письме и на листе. // Так звучало это послание: // Не смейте начинать с нами битву, // если у вас нет такого же доблестного человека, // который, к тому же, хорошо умеет сражаться» (пер. с др.-датск. О. А. Маркеловой). — Ср. то же самое в ХкЭ: «Греки послали в Италию его изображение из золота, утверждая, что те не смогут сопротивляться им, если у них не окажется кого-нибудь, кто будет в состоянии сразиться с этим богатырём. [Позднее,] рыцарь Хенрик Эмельдорп, словно некую диковину, отнёс его зуб из Дакии в Тевтонию, [и, как утверждают,] он был величиной в шесть больших пальцев» (Chronicon Erici regis, р. 155).
42{Wasce} Великан и волшебник по имени ‘Вази’ (Vazi) упоминается в «Саге о Хрольве Пешеходе» (пі. 8).
43{Teutonos… Wilzce nominant} В латинских источниках ІХ-Х вв. среди прочих живущих на границе с империей франков славянских племён упоминаются в том числе и ‘вильцы’ (vuilci, vileti) (Баварский географ, 2; Эйнхард, 12; Видукинд Корвейский, I, 36).
44Согласно Педеру Ольсену, это случилось, когда Фродо шёл 12-й год (Petri Olai Chronica Regum Danorum, p. 92).
45{Hamamj Богатырь по имени Хама или Хейми (анг.-сакс. Наша, др.-исл. Heimir; нем. Heime) упоминается в «Беовульфе» (ст. 1198), в «Видсиде» (ст. 124), в «Саге о Волсунгах» (гл. 24 и сл.), в СЭ (Пророчество Грипира, 19,27–29; Поездка Брюнхильд в Хель, 11) и в «Саге о Тидреке из Берна» (гл. 18 и сл.).
46{Hanöfra} Встречающиеся в документах XII в. названия города Ганновер (Grupennii origines Hannoverenses, р. 37) кажутся настолько похожим на имя ‘Ханеф’ (Hanef), особенно в его немецком варианте (Hannofre), что было бы совершенно не удивительным, если бы сам Саксон или кто-то другой вставил в рассказ о подвигах данов эту сочинённую в соответствии с обычаями своего времени этимологию. — Мл.
47{Suertingus} В «Беовульфе» (ст. 1204) упомянут правитель гаутов Хигелак, который назван внуком Свертинга. — Согласно же «Саге о Скьёльдунгах», он был ярлом короля свеев Йорунда.
48В «Риме о Бьярки» (Bjarkarímur) утверждается, что Фродо взял себе новую жену (мать Ингельда), после чего отец его первой супруги — конунг свеев Йорунд — вместе со своим ярлом Свертингом и его 12 сыновьями заманили его в ловушку и задушили. — Согласно ХкиЛ (IX, 1), отец Ингьяльда Фроди был также убит именно сыновьями Свертинга.
49{Frothoni filius Ingellus} О сыне Фроды Ингельде известно также и из англо-саксонского эпоса, где, впрочем, он представлен как противник данов и предводитель хеадобардов (Беовульф, 2065; Видсид, 48). Кроме того, согласно так наз. «Риме о Бьярки» (Bjarkarímur), у Фродо от первого с дочерью конунга свеев Йорунда был сын по имени Хальфдан.
50Согласно «Первому руническому перечню королей Дании», её звали Сварте (Svarte) (Series Runica regum Daniae prima, p. 28).
51Cp. у CA (IV, 1): «Ему (т. е. Фроди Щедрому) в королевстве наследовал его сын по имени Ингельд. После него в нашей стране лишь спустя долгие годы отцам снова начали наследовать сыновья, а не племянники, т. е. те, кто происходит из другой ветви королевского рода. [При этом] самому Ингельду наследовал Олав».
52Похожая сцена есть в «Саге о людях из Лососьей Долины» (гл. 38).
53Др.-исл: ‘klámhogg’ (букв.: позорный удар). Считается, такой же удар Хрольв Жердинка нанёс конунгу Адильсу (СоХЖ, 45).
54{castoreo… chlamys obsita limbo} Среди разных мехов, которые весьма высоко ценились у скандинавов и являлись одним из важнейших предметов их торговли с финнами и бьярмами, упоминается также и мех бобра (bjór) (Сага об Олаве Святом, 133). — Мл.
55Сами по себе драгоценные камни не были в Скандинавии какой-то редкостью. Так, они упоминаются, например, уже в СЭ (Песнь о Вёлунде, 5); кроме того, их можно обнаружить в погребальных курганах, где они, судя по всему, оказались как часть украшений одежды скандинавов. О самих этих украшениях из заслуживающих доверия источников практически ничего не известно. Можно лишь указать на отороченные шелками и золотом башмаки, которые, согласно КЗ, среди прочих предметов иноземной роскоши вошли в моду в Норвегии во времена Олава Тихого (Сага об Олаве Тихом, 2). — Мл.
56{Asa} В ХкиЛ (IX, 1) утверждается, что сыну Ингельда Олаву наследовала «его дочь по имени Аса», о которой, как сказано в этом источнике, «было сложено множество поговорок».
57В сагах роскошное убранство корабля очень часто описывалось весьма похожим образом. Cp.: ‘De vandt op deres Silkeseil // saa høit i forgyldene Raa (букв.: высоко подняли свои шёлковые паруса на позолоченной мачте) (Danske Viser fra Middelalderen. 2 D. S. 79). -Шёлковые паруса на кораблях русов упоминаются и в ПВЛ (Лаврентьевская летопись, стб. 32; Ипатьевская летопись, стб. 23).
58Согласно ХкЭу у этого Ангантюра было лишь семь братьев (Chronicon Erici regis, р. 153).
59{6.7.2–8} Здесь и ниже отдельные детали рассказа о помощи Старкадера своей воспитаннице Хельге, имеют значительное сходство с 5-й главой «Саги о Кетиле Лососе», где говорится о том, как прославленный богатырь Кетиль сражался с конунгом по имени Фрамар, за которого он незадолго перед этим отказался выдать замуж свою дочь Хравнхильд.
60Ср. в «Саге о Кетиле»: «Незадолго до йоля Кетиль переправился на континент в Наумудаль. Он был в меховом плаще, надел свои лыжи, поднялся по долине, затем прошёл через лес в Ямталанд, потом отправился на восток через лес Скалькског в Хельсингьяланд и далее на восток через лес Эйскогамёрк, — он разделяет Гестрекаланд и Хельсингьяланд, двадцать вёрст в длину, а три — в ширину, и труднопроходим».
61{torvos ore fremitus… decursantes} Саксон описывает так называемую ‘ярость берсерков’ (berserksgangr). Ср. о них в сагах: «выли берсерки» (grenjuðu berserkir) (КЗ: Сага о Харальде Прекрасноволосом, 18), «когда он вступил на поле боя, ярость берсерка обуяла его. Он стал злобно выть и кусать свой щит» (Сага об Эгиле, 64), «вытащили мечи, стали кусать края щитов и впали в ярость берсерков» (Сага о Хервёр, 3), «притесняли народ, выли и ходили по огню» (Сага о Христиатстве, 2).
62{Roliung} Возможно, имеется в виду пустошь под названием ‘Roelung / Rolyng’ на берегу р. Ренне (шведск.: Rønne) в Сконе.
63Согласно «Саге о Кетиле», поединок должен был состояться на холме под названием Архауг. Ср.: «Тогда была сильная метель. Кетиль поднялся на курган и уселся против ветра».
64Ср. в «Саге о Кетиле»: «Когда люди пришли к Бёдмоду, он спросил: “Пришёл ли к Архаугу Кетиль?”. Люди ответили, что нечего надеяться на это. Бёдмод сказал: “Там человек, которого я никак не могу узнать. Идите сейчас, разузнайте про него и пригласите к нам”. Они отправились теперь к кургану, не нашли Кетиля и рассказали об этом Бёдмоду. Бёдмод сказал, что поднимется на курган. Пошёл он потом к кургану, поднялся на него и увидел там большую груду на северной стороне. Бёдмод сказал вису: “Кто этот высокий, // то кургане сидит // к ветру лицом? // Закоченевший муж, // мне кажется ты ужасным, // что тебя никто не согреет”».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: