Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1

Тут можно читать онлайн Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Русская панорама, год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Саксон Грамматик - Деяния данов. Том 1 краткое содержание

Деяния данов. Том 1 - описание и краткое содержание, автор Саксон Грамматик, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Деяния данов» (Gesta Danorum) Саксона Грамматика (ок. 1140–1206/1220) — главный источник по истории средневековой Дании и во многом других скандинавских стран с древнейших времён до конца XII в. Многие исторические сюжеты и легенды сохранились до настоящего времени только в пересказе Саксона. Хроника составлена из 16 книг, написанных на латинском языке. В первых книгах, вошедших в I (мифологический) том «Деяний», излагаются скандинавские предания и сказания. Впервые «Деяния данов» увидели свет в 1514 г. в Париже.
Полностью на русском языке публикуется впервые. Издание иллюстрировано, снабжено научным аппаратом. Для широкого круга любителей истории.

Деяния данов. Том 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Деяния данов. Том 1 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Саксон Грамматик
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

87ЭК: история о заключении договора наследования между Эдмундом и Кнудом появилась (в Англии?) сравнительно поздно и попала в скандинавскую или исландскую историческую традицию лишь во времена Саксона. Она встречается в «Книге о законах Англии» (Liber de Legibus Angliae, дополнения к «Хронике» Роджера из Ховедена) (ed. W. Stubbs [RS 1869], II, 235) и в «Хронике» Джона Уолингфордского (ок. 1220 г.) (ed. R. Vaughan, Camden Mascellany, XXI, 1958, 65). См. также Сагу о Кнютлингах (гл. 16).

88О любовной связи Олава и Эльфгифу известно только от Саксона. — Мл.

89По мнению авторов некоторых английских источников, Эдмунд II был убит едва ли не на следующий же месяц после заключения мира с Кнудом (Annales de Wintonia, р. 15; Annales de Waverleia, p. 177), тогда как с Саксоном согласен один лишь Ордерик Виталий (Historia ecclesiastica, р. 177–178). Можно предположить, что на Саксона в данном случае оказала влияние традиция, близкая к «Большой саге об Олаве сыне Трюггви», согласно которой Кнуд воевал с сыновьями Эдельреда в течение восьми лет (гл. 285). — Можно предположить, что, следуя распространённой традиции, Саксон не придаёт большого значения правильности в передаче хронологии и подражает в данном случае рассказу автора Св. Писания о мести Давида убийцам Иевосфея (2 Цар., 4. 5-12). — Мл.

90О казни Кнудом убийц Эдмунда сообщают Вильгельм Мальмсберийский (II, 181), а также Ингульф, автор «Истории аббатства Кройланда».

91По мнению автора Саги о Кнютлингах, Кнуд заплатил некому Эдрику Стриону (Heiðrekr Strjona), чтобы тот устроил убийство Эдмунда (Сага о Кнютлингах, 16). О том, что Эдмунд был отравлен «в угоду Кануту» пишет и Адам Бременский (II, 53). С другой стороны, из древних английских авторов никто не обвиняет Кнуда в убийстве своего соперника.

92{Roberti filiam Immam} Тестем Кнуда стал не Роберт, а Ричард I; сам же брак был заключён в 1017 г. Написание имени супруги Кнуда I у Саксона соответствует тому, как оно представлено у АБ (II, 74).

93Неизвестная нормандским авторам Эстрида в течение некоторого времени была женой Ричарда II, однако вскоре была им отвергнута. Об этом браке также упоминает и Адам Бременский (II, 52), который, впрочем, называет сестру Кнуда Маргаретой (Margareta). -Весь этот генеалогический пассаж Саксон, как кажется, заимствовал из Роскилльской хроники (глава 7).

94Не до конца ясно, какие именно два народа имеются в виду: даны и англы или даны и нормандцы. Адам Бременский, от текста которого здесь снова отталкивается Саксон, не позволяет однозначено ответить на этот вопрос. Ср. у АБ (II, 54) о брачной политике Канута: «хитроумно рассчитывая с помощью этих браков сделать англов и норманнов более верными данам».

95У АБ (II, 53) этот Ульв назван английским герцогом (эрлом?); согласно же Флорентину Вустерскому (I, 202), он был датским ярлом.

96{Sprageleg} Др.-исл.: ‘sprakaleggr’, букв.: ‘смелый’ (см. о нём как об отце ярла Ульва например в КЗ: Сага об Олаве Святом, 134); «Спраклинг (Spraclingus), сын Медведя и отец Ульва», упоминается у Иоанна Вустерского. По мнению СА (глава 9), это прозвище (Sprakeleg) носил сам ярл Ульв.

97Рассказ Саксона о войне между Кнудом и Олавом не вполне точен. Согласно сагам, в 1026 г., после десяти лет правления Олава в Норвегии, к нему явились послы от Кнуда с требованием дани. Ответив отказом, Олав заключил союз с королём Швеции Анундом, вместе с которым в следующем году они предприняли закончившийся неудачей поход в Данию. В 1028 г., собрав большое войско, Кнуд высадился в Норвегии и присоединил её к своей державе. Олав был вынужден бежать в Швецию, откуда в 1029 г. перебрался в Новгород. Его единоутробный брат Харальд III Суровый родился в 1016 г. ив силу своего юного возраста не мог принимать участия в этой войне. — Мл.

98{ad socerum Gerithaslavum} На самом деле: ‘свояк’ (муж сестры жены). Имеется в виду киевский князь Ярослав Владимирович (др.-исл.: Jarizleifr; у Адама Бременского (II, 37): Gerzlef), женатый на сестре супруги Олава II Святого Астриды — Ингигерде.

99Ср. у АБ (II, 54): «Граф Ричард, спасаясь от гнева Кнута, отправился в Иерусалим и там умер». — Саксон и Адам Бременский ошибаются: Ричард II никогда не изгонялся из Дании, так же как и паломничество в Иерусалим совершил не он, а его сын — герцог Нормандии Роберт I. По всей видимости, оба автора черпали в данном случае свои сведения из народного предания прославляющего могущество Кнуда I. — Мл.

100Омунд и в самом деле правил довольно долго, умерев лишь в 1051 г. Впрочем, в одной из рукописей сочинения АБ (III, 14) прозвище ‘Старый’ (Gamul) приписано его брату и наследнику Эмунду.

101Имеется в виду король Швеции Олав Шётконунг, который, по мнению Саксона, так же, как и Кнуд, был сыном Сириды. — Мл.

102Ср. в КЗ: «Он часто просил говорить ему законы, которые установил в Трандхейме Хакон Воспитанник Адальстейна. Сам он устанавливал законы, советуясь с самыми мудрыми людьми. Одни законы он упразднял, а другие добавлял, если считал это необходимым. Закон о христианстве он установил, посоветовавшись с епископом Гримкелем и другими священниками. Он прилагал все силы, чтобы искоренить язычество и те древние обычаи, которые, по его мнению, противоречили христианской вере» (Сага об Олаве Святом, 58).

103Об этом же упоминается и в КЗ (Сага об Олаве Святом, 190); согласно саге это произошло, когда Олав был в изгнании на Руси.

104В КЗ упоминается о неком подложном письме Канута, с помощью которого королева Эмма и ярл Ульв попытались убедить жителей Дании провозгласить конунгом сына Эммы Хёрдакнута (Сага об Олаве Святом, 148).

105Автор РХ (глава 7) также утверждает, что Эстрида вышла замуж за Ульва против желания своего брата и что после этого она со своим мужем должна была на некоторое время отправиться в изгнание.

106{Stangby} Поселение в Сконе, в 6 км к северу от г. Лунд, в окрестностях совр. г. Тор-на-Халльстад.

107{duum jugerum agri Scanici} Вероятно, на датском это выглядело как ‘to Boels Jord af Köngens Gods i Skaane’. Андерс Сунесен переводит слово ‘boel’ на латынь как ‘mansus’ (Leges provinciales Scaniae, IV, 1); судя по всему, вместо этого варварского по своему происхождению слова Саксон воспользовался словом ‘juger’. Размер награды показывает, что этот Хаквин едва ли принадлежал к числу знати. — Мл.

108Этот рассказ о верности Хаквина и изобретательности старика, попытавшегося хитростью задержать Олава в Зеландии до подхода войска Кнуда, судя по всему, заимствован Саксоном из какого-то народного предания. В пользу этого говорит сам ход повествования, живо описывающий произошедшее в соответствии со вкусами и обычаями простого народа. Нет ничего удивительного в том, что в исландских сагах, чьи авторы старались всячески прославить норвежского короля, об этом эпизоде, в котором Олав предстаёт одураченным датчанами, полностью умалчивается. — Мл.

109{apud Stangam montem} ЭК: известно место под названием ‘Станберг’ (Stanberg) возле Фуллтофты в центральной части Сконе, однако более вероятно, что это сражение произошло на холме между пос. Винслёв и Араслёв, в 14 км к северо-западу от г. Кристианстад; в XVII в. он носил название ‘Стангебьерг 5(Stangebierg), и здесь, по словам местных жителей, на одном из камней железного века некогда состоялось героическое сражение. — См. также в «Перечне королей Светии от возникновения королевства до Магнуса Эрикссона»: «Затем правил Эмунд Старый (Emundir Slemaer), который со своим войском напал на Сканию. Узнав об этом, Кнуд, по прозвищу Могучий (Knut dictus Rika), прислал из Англии своего зятя Ульфа Спркалега (Wlff Sprakalaeg), [который] убил Эмунда в бою у некоего моста под названием Стангапелле (Stangapelle) в Скании» (Catalogue Regum Sveciae, р. 4). Такое же написание названия места битвы содержится и в так наз. «Младшей рифмованной хронике» (Chronicon Rhythmicum Minus, р. 257).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Саксон Грамматик читать все книги автора по порядку

Саксон Грамматик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Деяния данов. Том 1 отзывы


Отзывы читателей о книге Деяния данов. Том 1, автор: Саксон Грамматик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x