Данте Алигьери - Божественная комедия
- Название:Божественная комедия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Данте Алигьери - Божественная комедия краткое содержание
Божественная комедия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1381
Ты думаешь, что в грудь — то есть в грудь Адама.
1382
Нежная щека — то есть щека Евы, нёбо которой, прельстившееся запретным плодом, обрекло людей на страдания.
1383
И в ту (грудь) — то есть в грудь Христа.
1384
Душа — то есть душа Соломона, скрытая в пятом блеске среди двенадцати мудрецов первого хоровода (Р., X, 109).
1385
И средоточья в круге нет другого. — То есть у нас с тобой одно мненье по этому вопросу, подобно тому как в круге возможен только один центр.
1386
52-81. Считая творение актом триединого божества, Данте показывает его как действие то бога-отца (ст. 52-54), то бога-сына (ст. 55-63), то бога-духа (ст. 79-81).
1387
Мысль, Свет (ст. 55), Прозренье (ст. 79) — бог-сын. Всемогущий, Светодавец (ст. 56), Сила (ст. 80) — бог-отец. Любовь — бог-дух.
1388
Девять сущностей — то есть девять ангельских кругов.
1389
Творящая его среда — влияние небес.
1390
Его премудрость — то есть премудрость Соломона.
1391
Услыхав: «Проси!»… — По библейской легенде, бог сказал Соломону: «Проси, что дать тебе», и тот испросил себе разумное сердце, чтобы судить народ.
1392
В числе их непреложном, всех движителей — то есть сколько имеется «движителей» небес (Р., II, 129 и прим.).
1393
Можно ль заключить к necesse при necesse и возможном. — То есть можно ли получить необходимое (necesse) заключение в силлогизме, где одна посылка — необходимое, а другая — возможное.
1394
Можно ль Primum motum допустить. — То есть вызвано ли мировое движение первоначальным толчком (primus motys).
1395
«Восставал» — „Такой мудрец не восставал второй“, см. прим. 34-36.
1396
О праотце и о любимом нами — то есть об Адаме и о Христе.
1397
Брис (или Брисон), Парменид, Мелисс — древнегреческие философы.
1398
Савелий (III в.) и Арий (IV в.) — ересиархи.
1399
Донна Берта или сэр Мартино — то есть первый встречный.
1400
Уподобленье это подходило — потому что речь Фомы была направлена от каймы (из хоровода) к средине, а речь Беатриче — наоборот.
1401
Когда вы станете опять очами зримы. — То есть когда, согласно церковной догме, мёртвые воскреснут и души воссоединятся с телами.
1402
Вечного дождя — то есть небесной благодати, непрерывно нисходящей на души в Раю.
1403
В самом дивном из светил меньшего круга — то есть в пламени, окружающем Соломона (Р., X, 109-110).
1404
«Аминь» — по-еврейски означает: «Да будет так».
1405
Глубь звезды. — Это планета Марс, где поэту предстанут души воителей за веру.
1406
Речью, что во всех одна… свершил я всесожженье — то есть мысленно, без слов, вознёс благодарность.
1407
Гелиос — солнце. Так Данте иногда называет бога.
1408
Который в рубежах квадрантов скрыт. — Грани соприкасающихся квадрантов (четвертей) круга образуют знак креста.
1409
Пламена — то есть души воителей за веру (они же — сонм огней — ст. 94, и звезды, ст. 100).
1410
Очи заревые — то есть глаза Беатриче.
1411
Живые печати всех красот. — Предлагались разные толкования: 1) небеса; 2) блаженные души; 3) глаза Беатриче.
1412
А там — то есть на Марсе. К ним — то есть к глазам Беатриче. На Марсе Данте, поглощённый видением креста, ещё ни разу не взглянул на неё.
1413
Святой восторг от созерцания глаз Беатриче не изъят поэтом из его рассуждения, а подразумевается в нём.
1414
Одна из звёзд. — Это Каччагвида, прапрадед Данте, живший в XII в.
1415
Так дух Анхиза приветствовал Энея, посетившего Элисий, царство мёртвых (Эн., VI, 679-694).
1416
О sanguis meus… (лат.). — «О кровь моя, о свыше (или же: свыше меры) излитая милость божия, кому, как тебе, была когда-либо дважды открыта дверь неба?»
1417
Голод — то есть «желание увидеть тебя».
1418
Той книгою великой — то есть книгою предвечных решений божества.
1419
Из Первой — то есть через посредство божества.
1420
Как пять или шесть — то есть как из знания единицы проистекает (лучится) знание любого числа.
1421
Зеркало — божество.
1422
Всеравенство — то есть божество, все свойства которого равно бесконечны.
1423
В Солнце — то есть в боге. Оба — то есть чувство и ум.
1424
Воля — то есть чувство
1425
Сердцем лишь своим — а не словами.
1426
Тот, кто имя роду дал твоему — сын Каччагвиды Альдигьеро, или Алигьеро, по имени которого его потомки стали называться Алигьери.
1427
Идёт горой по первому обводу. — То есть идёт вокруг горы Чистилища по первому кругу, где искупают свой грех гордецы.
1428
Твой дед — Беллинчоне, сын Алигьеро (см. прим. 91-92), отец Алигьеро II, отца Данте.
1429
И надо, чтоб делами… — То есть: «Надо, чтобы ты добрыми делами сократил срок его пребывания в Чистилище».
1430
Меж древних стен — внутри старой городской стены, построенной, по преданию, во времена Карла Великого. В XII в. город был окружён второй стеной, во времена Данте — третьей.
1431
Ей подающих время терц и нон. — Колокол церкви «Бадия», в старом городе, точнее других отбивал время. Терца — девять часов утра; нона — полдень.
1432
Ещё не взнесся… — С горы Монтемало (Монтемарио) открывается вид на Рим, с Птичьего Холма (Уччеллатойо) — вид на Флоренцию. Смысл этих стихов: «Флоренция ещё не превосходила Рим роскошью зданий; но настанет время, когда её падение будет ещё большим, чем падение Рима».
1433
Беллинчоне Берти деи Равиньяни — знатный и влиятельный флорентиец XII в., отец Гвальдрады (А., XVI, 37 и прим.).
1434
Нерли и Веккьо (Веккьетти) — знатные флорентийские роды. Здесь имеются в виду их старейшины.
1435
Верная гробница — в родном городе, а не в изгнании.
1436
Для Франции — куда мужья теперь уезжают по делам.
1437
Чангелла — флорентийка времён Данте, знатная вдова, отличавшаяся своим вызывающим поведением и лёгкостью нрава.
1438
Лапо Сальтерелло — флорентиец, современник Данте, юрист и поэт, ведший роскошный образ жизни.
1439
Квинций Цинциннат — римский консул, V в. до н. э. прославившийся строгостью нрава (см. прим. Р., VI, 46.) Корнелия — мать Гракхов, образец добродетельной женщины (А., IV, 128).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: