Лопе де Вега - Том 5
- Название:Том 5
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Искусство
- Год:1964
- Город:М.
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лопе де Вега - Том 5 краткое содержание
В пятый том собрания сочинений Лопе де Веги вошли следующие произведения: «Умный у себя дома», «Что случается в один день», «Валенсианские безумцы», «Верное вместо гадательного», «Девушка с кувшином» и «Глупая для других, умная для себя».
Том 5 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Теодора
Это новость! По глазам
Вы моим скучали там?
Я обязана разлуке
Этим чудом, так как ране
Взгляд мой после многих встреч
Не сумел к себе привлечь
Капли вашего вниманья.
Дон Хуан
Да… Разлука, отдаленье
Помогли мне в краткий срок
Стать рабом у ваших ног,
В вас узреть венец творенья.
Гибель в вас моя иль счастье —
Сами вы должны решить.
Что для вас мне совершить?
Весь я ныне в вашей власти.
Теодора
Честным быть, не лицемерить,
Вот о чем просила б вас.
Так внезапно, сей же час
Как могу я вам поверить?
Дон Хуан
Вам, чтоб верить, время нужно,
Мне — чтоб вас завоевать.
Теодора
Если долго надо ждать,
Чтоб узнать, насколько дружны
Души наши, что в залог
Чувства вашего дадите?
Дон Хуан
Все что только захотите!
Вам расписку дать бы мог
В том, что вам принадлежу я,
В том, что вами взят я в плен,
Но хочу от вас взамен
Тоже получить такую.
Теодора
Я бы счастлива была:
Вы придумали так мило…
Дон Хуан
Эй, Томе! Перо, чернила —
Чтоб сеньора поняла,
Как влечет меня к ней чувство!
Поживей!
Томе
Иду, спешу!
(Уходит.)
Теодора
(в сторону)
Я от счастья чуть дышу!
Дон Хуан
(в сторону)
Ложь — великое искусство!
Селья
Донья Бланка к вам идет…
Дон Хуан
Ревность действует — и скоро!
ЯВЛЕНИЕ ВОСЬМОЕ
Те же, донья Бланка и Инес.
Бланка
Вероломный!.. С Теодорой!..
Инес
Ах, какой коварный ход!
Бланка
Дон Хуан, сеньор! Когда же
Вы изволили прибыть?
Дон Хуан
Я? С зарей. Чтоб ясным быть —
Вот моя заря, она же
Теодора.
Бланка
Вы с пути
В добром здравье, ваша милость?
Дон Хуан
Да, как видит ваша милость.
Инес
(в сторону)
Злоязычней не найти
Ревности, а как учтива!
«Ваша милость» тут и там…
Ложь сопутствует речам
Чересчур медоточивым.
Дон Хуан
Вашу милость да хранят
Небеса!
Бланка
И ваша милость
Дай господь, чтоб сохранилась!
Дон Хуан уходит.
ЯВЛЕНИЕ ДЕВЯТОЕ
Теодора, двое ее слуг, Селья, Бланка, Инес.
Инес
(в сторону)
Коль о милости твердят,
Жертвы близко!
Теодора
(Бланке)
Отчего ты
С ним была так холодна?
Бланка
Ах, да с ним тоска одна:
То признанья, то остроты…
Теодора
Рада я, что ничего
Между вами…
Бланка
Да, не спелись
С дон Хуаном. Мил мне Фелис
И… невеста я его!
Теодора
Что ты?
Бланка
Правда!
Теодора
Значит, нам уж
Нечего скрывать: итак,
С Фелисом вас свяжет брак,
Я за Хуана выйду замуж.
Он мне сделал предложенье…
Бланка
Шутишь ты!
Теодора
Ничуть, поверь!
Бланка
Остается нам теперь
Обменяться поздравленьем…
(В сторону.)
Мне понятно, почему,
Расхотев на мне жениться,
Он спешил в Кастилье скрыться…
Теодора
(в сторону)
Нет пределов моему
Счастью…
Бланка
(в сторону)
Что ж, смириться надо…
(Теодоре.)
Съездить не мешало нам бы
Вечерком в Каса дель Кампо. [30] Каса дель Кампо — во времена Лопе один из загородных парков Мадрида.
Теодора
Я предпочитаю Прадо. [31] Я предпочитаю Прадо . — Прадо де Реколетос — часть старого Прадо в Мадриде. Представлял собой широкий бульвар с прилегающими к нему садами. Одно из излюбленных мест для прогулок и встреч мадридцев времени Лопе.
ЯВЛЕНИЕ ДЕСЯТОЕ
Те же и Томе.
Томе
(в сторону)
От подобных поручений
Страх по коже пробирает,
Ибо что от них бывает
В жизни, кроме огорчений?
(Теодоре.)
Вот бумага: без помарок
Подпишите…
Теодора
Подпись ставлю.
Радость и тебе доставлю —
Кошелек прими в подарок.
Томе
Он с душою?
Теодора
Без сомненья,
С золотою!
Томе
До чего ж вы
Щедры! Туфелек подошвы
Вам целую в знак почтенья.
Я не жадный. В самом деле,
Мне бывает просто скушно,
Если вещь — и вдруг бездушна!
Каб еще одним владели
Кошельком, тогда, быть может,
Я, не побоявшись риску,
Подарил бы вам расписку
Дон Хуана.
Теодора
Отчего же
Медлишь? Нá кольцо в награду!
Томе
Вот — владейте! До свиданья.
(Уходит.)
Теодора
Ах, сбылись мои мечтанья!
Бланка
(в сторону)
С ревностью шутить не надо…
Для меня ж моя проделка
Обернулась очень скверно.
ЯВЛЕНИЕ ОДИННАДЦАТОЕ
Теодора, двое ее слуг, Селья, Бланка, Инес, дон Фелис, Херардо, Педро.
Херардо
Проигравшись — рад безмерно!
Дон Фелис
В крупной ли игре иль мелкой,
Мне не следовало, право,
Разорять вас…
Херардо
Не волнуйся!
Выигрышем обернулся
Проигрыш мой.
Дон Фелис
Мне по нраву,
Что выигрывал я дважды:
В картах повезло сначала,
А потом мне «да» сказала
Бланка, чьей руки я жажду.
Херардо
Милый друг! На всей планете
Ты достойнейший мужчина!
Мне уехавшего сына
Заменяешь…
Дон Фелис
Чувства эти
Льстят мне.
Теодора
Бланка! Вот отец твой
И жених…
Бланка
Да, дорогая.
Дон Фелис
Что ж взглянуть, как я играю,
Не зашли?
Бланка
Не знала средства,
Чтоб избегнуть искушенья
Выбрать сторону, которой,
Не вступая с сердцем в споры,
Отдала бы предпочтенье,
Пожелала бы удачи.
Интервал:
Закладка: