Виганд из Марбурга - Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394)

Тут можно читать онлайн Виганд из Марбурга - Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Европейская старинная литература, издательство Новая Панорама, год 2014. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Виганд из Марбурга - Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394) краткое содержание

Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394) - описание и краткое содержание, автор Виганд из Марбурга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Публикуемая хроника - это один из важнейших источников по истории Прибалтийского региона, Тевтонского ордена, Великого княжества Литовского, Русского и Жемайтского и Польши в XIV в., охватывающий почти столетний период с 1294 по 1394 гг. Большая часть хроники представляет собой уникальные сведения о времени, когда государство Тевтонского ордена находилось в зените своего могущества. Ее ценность состоит также в том, что происходившее во второй половине XIV в. освещается не просто хронистом, а современником и свидетелем событий, непосредственно предшествовавших битве под Грюнвальдом.

Это первый полный перевод хроники на русский язык. Для широкого круга любителей истории.

Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виганд из Марбурга
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

12

В оригинале - Gotfridus de Kulen, в документах ордена назван как Gottofredus de Kuele.

13

В оригинале - Johannes de Strifen. В 1389 г. был вице-командором Reginiontii.

14

Префектом Инстенбурга был Альф фон Шудендорф (Alfus de Czudendorf).

15

Префектом Tapiow (Tapiaviensis) был (Penz Truppurk).

16

Имеются в виду люди Иоанна фон Румпенхейма - командора Рагниты.

17

Март 1391 года.

18

12 марта 1391 года.

19

В оригинале - Polonis.

20

По другим данным, описываемые здесь события произошли в 1389 г.

21

В оригинале - frater Marguardus (имеется в виду Марквард фон Raschau - командор Мемеля) et frater Кип (т. е. Куно фон Лихтенштейн) (Lichtenstein), адвокат ордена в Самбии.

22

В оригинале - commendator Mymila Nicolaus Cassow. Возможно, имя указано ошибочно, поскольку тамошним командором был Марквард фон Расхау (Marguardus de Raschau).

23

В оригинале - Wyhandi de Margborg.

24

Имеется в виду граф де Querfurt, рыцарь ордена.

25

В оригинале - Mericus.

26

1389 год.

*

Примечания и комментарии к главе XXVIII

1

Правильнее - Энгельгард (Engelhardus), однако в тексе стоит Eghardus.

2

Хронист уже писал об этом ранее.

3

В оригинале - Sudemunt. Уже упоминавшийся шурин Витовта, бывший главным управленцем в Вильно и сторонником князя Корибута.

4

В оригинале - Karibol.

5

В оригинале - Gartyn (Гродно).

6

В оригинале - fvatrem sum Ywanum ducem Andrtam.

7

В оригинале - Arnoldum Borgeler (Arnoldus de Buergeln).

8

В оригинале - Marguardum Saltzbach. Марквард фон Зальцбах (Sulzbach) в 1394 г. был вице-командором Regimontii.

9

Вероятнее всего, речь идёт о Готфриде фон Кёле (Gottohredus de Kuele), поскольку в 1389 г. он уже был префектом Растенбурга.

10

В оригинале - Komot, вероятно, опечатка, переводчика звали Конрад (Konrad Czolner).

11

Позже хронист укажет, что упомянутый Фланкен (Flanken) был из Франконии, то есть правильно читать не «de Flanken», a «de Franken». Он происходил из франконского рода, который от замка Dornheim именовался Fuchs de Dornheim. Многие из этой аристократической фамилии носили имена Аполлинарий (Apollinaris), включая упомянутого в тексте рыцаря, который назван Appil (скорее всего опечатка по вине издателя, правильно - Appol).

12

Из знаменитого рода Mors Rhenum.

13

Марквардом фон Зальцбах.

14

В августе 1390 г.

15

Имеется в виду граф Генрих Дерби (в оригинале - Henricus de Derby) и Боллингброк, старший сын герцога Иоанна Ланкастерского (Гента) и Бланки Ланкастерской, внук английского короля Эдуарда III Плантагенета, позже ставший английским королём Генрихом V Ланкастером. Из-за запутанности вопроса о престолонаследии в Англии он был вынужден на некторое время покинуть королевство и вместе с французскими рыцарями принял участие в «литовских рейзах» Тевтонского ордена.

16

В оригинале - Karigal. Имеется в виду один из сыновей Ольгерда, родной брат Ягайло и Скиргайло - князь Мстиславский Каригайло (ок. 1364/1367-1390), в крещении получивший имя Казимир.

17

Среди погибших упоминается брат Витовта Товтивил (в оригинале - Tokwyl), а не Виганд (в оригинале - Wigandi), другой брат Витовта, получивший при крещении имя Конрад (в оригинале - Conrado). Этот человек упоминается как живущий в описании событий, относящихся к 1392 г.

18

Ливонский магистр Робин фон Элс (в оригинале - Robinus de Els).

19

В 1391 г.

20

Магистр Fridericus Marchio Missnensis.

21

Упомянутые гости прибыли в день святого Иоанна в 1391 году.

21

Лежало над Вилией, неподалёку от удобного для переправы брода.

23

По другим данным, этот граф был убит под Вильно.

*

Примечания и комментарии к главе XXIX

1

Описываемые события относятся к 1392 году.

2

В оригинале - Johannem Rumpenheym.

3

Куно фон Лихтенштейна (Cuno de Lichtenstein). В тексте имя (conradum) явная опечатка, к тому же напечатанная не с заглавной буквы.

4

В оригинале - teutonicis nobilibus.

5

В оригинале - domino Ruperto de Schockendorff.

6

В данном случае речь, скорее всего, идёт о Генрихе Перси (Henricus Persy), графе Нортумберлендском.

7

Современный Алитус (Олита).

8

В оригинале - Karibot regem.

9

Albertus Karsow capitanes crictianorum.

10

В оригинале - Engelhardus Raw.

11

Скорее, эти события имели место в 1392.

12

Уже упоминавшегося Маркварда фон Зольцбах.

13

Речь идёт, скорее всего, о замке Мариенбург.

14

Маршал требовал безоговорочной капитуляции замка.

15

1392 год.

16

Северо-восточное Вильно (Вильнюса).

17

В оригинале - Ritteiswerder.

18

Назывался Новое Гродно (Naugarthen).

19

Конрад (Conradus), граф фон Киборг (de Kyburg).

20

В оригинале - Metenborg, назван был в честь реки Methe, над которой стоял.

21

В оригинале - Johannes de Wischow (Fischau).

22

Место, расположенное между рекой и озером.

23

Генрих, епископ Плоцкий, племянник мазовецкого князя Замовита, брат жены (шурин) Витовта. В то время был не епископом, а настоятелем кафедрального собора Плоцка.

24

1392 год.

25

Немецкие историки называют её Remigal.

26

Szeschuppa.

27

В оригинале - Веуегеп.

28

Им в то время уже был двоюродный брат Витовта Ягайло, ставший польским королём под именем Владислав, после брака с польской королевой.

29

В оригинале - novam Garten (Naygarthen).

30

В оригинале - burggravius.

31

Апполинарий Fughs, носивший хоругвь св. Георгия, о котором уже говорилось выше.

32

Находился над Нарвой, в северо-западной Руси.

33

Уже упоминавшегося епископа Плоцкого Генриха.

34

Вернер фон Тетингер (Wernerus de Tettingen) в 1392 г. был маршалом ордена.

35

Вильгельм фон Хелфенштейн (Guilielmus de Helfenstein).

36

Хоругвь, которой командовал герцог Geldern (в оригинале - Gelrencium).

37

В оригинале - utum Francigenarum.

*

Примечания и комментарии к главе XXX

1

В оригинале - de Reno.

2

Точнее в речушку Pussek, впадающую в Narew.

3

Скорее всего, имеется в виду р. Bobr.

4

Конрад фон Литенштейн.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виганд из Марбурга читать все книги автора по порядку

Виганд из Марбурга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394) отзывы


Отзывы читателей о книге Виганд из Марбурга. Новая прусская хроника (1394), автор: Виганд из Марбурга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Андрей
29 мая 2022 в 10:51
Красивое оформление и отличное качество печати не могут компенсировать чудовищной безграмотности переводчика и редакторов. Почти на каждой странице ошибки, опечатки, неправильно расставленные знаки препинания. В разделе "Приложения" имеется перевод "Устава братьев госпиталя св. Марии Германской", изобилующий словами "дадено", "коии", "коиих" и т.п. Таких слов нет и никогда не было в русском языке. В других книгах этой серии тоже полным-полно ошибок. В "Деяниях данов" переводчик из раза в раз употребляет "одеть доспехи" вместо "надеть". Но "Новая прусская хроника" в этом отношении бьет все рекорды.
x