Владимир Богораз - Сказаніе объ Эле́нди и его сыновьяхъ [Старая орфография]
- Название:Сказаніе объ Эле́нди и его сыновьяхъ [Старая орфография]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Отдѣление Этнографiи Императорскаго Русскаго географическаго общества
- Год:1899
- Город:С-Петербургъ
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Богораз - Сказаніе объ Эле́нди и его сыновьяхъ [Старая орфография] краткое содержание
Сказаніе объ Эле́нди и его сыновьяхъ [Старая орфография] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
53
Искусство дѣлать деревянные челноки совершенно незнакомо оленнымъ чукчамъ. Потому при переправахъ даже черезъ незначительныя рѣки они безпомощны. Ближайшіе къ русскимъ порѣчанамъ покупаютъ у нихъ старые каюки ( каюкъ или стружокъ — долбленый челнокъ изъ осиноваго пня).
54
Выпоротокъ, шкурка теленка, издохшаго вскорѣ послѣ рожденія. Одежда изъ выпороточьихъ шкурокъ очень мягка, но отличается непрочностью.
55
Идеалъ чукотскаго сибаритства. Вообще мужчины нерѣдко исправляютъ естественныя нужды въ пологу, при чемъ женщины прислуживаютъ имъ.
56
Воронъ — символъ чукотскаго Бога Творца, Тэнантумhина.
57
Ношеніе тяжестей и бѣгъ съ ношей на плечахъ составляетъ и теперь любимое физическое упрожненіе чукотской молодежи, конечно въ глухихъ мѣстахъ подальше отъ русскаго вліянія.
58
Скобельное дерево, камень дерево , длинная изогнутая деревянная оправа съ двумя ручками. Въ средину ея вставляется плоскій камень, остро обитый по краямъ. Орудіе это употребляется для скобленія шкуръ.
59
Мэй. Слово обращенія между мужчинами, также отъ мужчины къ женщинѣ. — Послушай!
60
Сосѣдомъ, но не на одномъ и томъ же стойбищѣ. Нымтака́чhын сосѣдъ живущій особо, но на близкомъ разстояніи.
61
Китовая кожа, срѣзанная вмѣстѣ съ жиромъ, считается лакомствомъ не только у сидячихъ, но и у оленныхъ чукочъ. Потребность разнообразить пищу выражается у оленныхъ чукочъ главнымъ образомъ, пристрастіемъ къ тюленьему жиру, китовой кожѣ, моржевому мясу, отчасти также къ рыбѣ, а вовсе не къ растительнымъ веществамъ, которыя употребляются только, какъ суррогатъ и составляютъ пищу бѣдняковъ.
62
т. е. Айванъ склоненъ къ издѣвательству надъ людьми.
63
Люди, сидящіе въ пологу, разговаривая съ людьми, стоящими снаружи, обыкновенно ложатся на животъ и высовываютъ голову, плотно окутывая плечи мѣховой полою полога.
64
Уйти равносильно умереть. Заставьте уйти — убейте!
65
Атумнгытwа́кэlэн , пустословный, обычное бранное слово.
66
Ча́wчy, богатый оленями. Такъ называютъ оленные чукчи самихъ себя.
67
Еще лѣтъ 80–100 тому назадъ оленеводство было сравнительно мало развито, и главная масса племени существовала морскими промыслами.
68
Порозованіе (на мѣстномъ русскомъ нарѣчіи) — течка. По чукотскому повѣрью по окончаніи течки дикихъ оленей наступаютъ первыя осеннія бури.
69
Печень болитъ съ голоду, обыкновенное чукотское присловье.
70
Въ этихъ словахъ заключается приглашеніе къ самоубійству, ибо по исконнымъ чукотскимъ понятіямъ, гораздо приличнѣе кончить жизнь отъ собственной руки, чѣмъ дожидаться безславной смерти отъ изнурительной болѣзни, или голоднаго истощенія.
71
Обычный крикъ пастуховъ, побуждающихъ стадо перемѣнить направленіе пути.
72
Чукотскій кочевой поѣздъ вытягивается въ долгую линію въ нѣсколько десятковъ саней, подъ предводительствомъ женщины, ѣдущей на особой ѣздовой нартѣ.
73
hэнгэ́ундьуlін — стеречь за жену (стадо). Основной формой брака у оленныхъ чукочъ, является пріобрѣтеніе женщины путемъ двухлѣтней или трехлѣтней службы въ пастухахъ при стадѣ будущаго тестя.
74
Ка́ко — выражаетъ сильное изумленіе.
75
Обычное средство для остановки кровотеченія.
76
Въ словахъ коряко заключается косвенный укоръ, который чукотскимъ витяземъ опровергается.
77
Въ чукотскихъ преданіяхъ раненый или побѣжденный воинъ, обыкновенно проситъ у побѣдителя свой coup de grace. Побѣжденному витязю безславно уйти живымъ съ поля битвы.
78
Привязываніе мѣднаго колокольчика къ спинкѣ ѣздовой нарты считается щегольствомъ.
79
Лаконичность разговоровъ предъ битвой, также у больнаго предъ смертью, считается признакомъ высшей доблести.
80
Чукотско-коряцкій панцырь дѣлался изъ кожи лахтака или моржа, также изъ древесной коры. Впрочемъ преданія упоминаютъ и объ желѣзныхъ панцыряхъ чукотскихъ воиновъ, сдѣланныхъ изъ широкихъ желѣзныхъ бляхъ, нашитыхъ на плотную кожу. Въ Этнографическомъ Музеѣ И. Р. А. Н. имѣются образцы того и другого панцыря.
81
Рыпйо́ — призъ, собственно воткнутое. На чукотскихъ скачкахъ и состязаніяхъ призъ кладется у основанія ивовой вѣтви, воткнутой въ снѣгъ. Легкіе предметы, вродѣ лисьей или песцовой шкурки, укрѣпляются въ вершинѣ вѣтви.
82
Въ чукотско-русской торговлѣ имѣетъ обращеніе малая сума табаку вѣсомъ въ 1 пудъ и большая сума вѣсомъ въ три пуда, которая называется также побочень (эмтэ́каl), ибо она составляетъ одинъ изъ парныхъ вьюковъ обычнаго конскаго груза.
83
Жеваніе табаку распространено между чукчами никакъ не менѣе, чѣмъ куреніе.
84
Чікіl — толстая палица изъ лиственнаго дерева, употребляется при обученіи упряжныхъ оленей. Чікіl привязываютъ къ короткому недоуздку и сильно дергаютъ за него обѣими руками, заставляя животное поворачиваться въ ту или иную сторону.
85
Изъ народа Айвановъ.
86
Ам-ры́ннама — равносильно нашему — оскаливъ зубы; широко усмѣхаясь.
87
Корешки широкихъ листьевъ «черкасскаго» табаку, считаются самымъ плохимъ матеріаломъ для куренія.
88
Xарэ́м — выражаетъ отказъ.
89
Торбаса — обувь изъ оленьихъ камусовъ, т. е. изъ крѣпкой шкуры, содранной съ оленьихъ ногъ. Чукчи для ходьбы надѣваютъ короткую обувь, запуская верхніе края подъ шнуровые раструбы шароваръ.
90
Ра́товье — древко.
91
Изгородь для поимки упряжныхъ оленей воздвигается изъ тѣсно сдвинутыхъ саней въ видѣ узкой и длинной подковы.
92
Му́улин — кочевой поѣздъ.
93
По передней стѣнкѣ полога кладутся два длинные узкіе мѣшка, набитые рухлядью и одновременно служащіе изголовьемъ и порогомъ.
94
Короткій посохъ пѣшехода не длиннѣе обыкновенной трости, съ кружкомъ изъ оленьяго рога на концѣ.
95
Тепло по чукотскимъ понятіямъ… Весеннее тепло есть въ сущности 10–15 % мороза даже въ полдень. Ночью морозъ достигаетъ 40 % C.
96
Останавливаясь въ пути на короткое время, оленей, особенно смирныхъ, привязываютъ возжами къ головкамъ саней.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: