Ганс Химмельхебер - Аура Поку [Мифы, сказки, легенды, басни, пословицы и загадки народа Бауле]
- Название:Аура Поку [Мифы, сказки, легенды, басни, пословицы и загадки народа Бауле]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Восточной литературы
- Год:1960
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ганс Химмельхебер - Аура Поку [Мифы, сказки, легенды, басни, пословицы и загадки народа Бауле] краткое содержание
Предлагаемая вниманию читателя книга “Аура Поку” представляет собой сборник фольклора бауле.
Бауле – это народ (в недавнем прошлом группа племен), живущий во французской колонии Берег Слоновой Кости. Географически большая часть этой колонии относится к области Верхней Гвинеи, иначе называемой Гвинейским побережьем. Когда первые португальские мореходы проникли к берегам Западной Африки (в середине XV в.), они назвали все побережье западной части материка Гвинеей. Это название удержалось до сих пор: все побережье Африки от островов Биссагуш до Камеруна называют Верхней Гвинеей, а от Камеруна до Анголы – Нижней Гвинеей. Вся область Верхней Гвинеи находится в полосе тропического климата и населена народами, родственными по происхождению, культуре и языкам.
Аура Поку [Мифы, сказки, легенды, басни, пословицы и загадки народа Бауле] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Или: “Засохшее дерево не шелестит на ветру”. (Бедняк не имеет слова на деревенской сходке.)
Многие пословицы в качестве образа используют вымышленные, а порой и просто нереальные обстоятельства и без особых разъяснений совершенно непонятны.
“Когда головы нет на месте, шапку носят колени”. Мне объяснили это так. У одного старого вождя был сын, заменявший в делах отца, и раб. Однажды, когда сын (голова) куда-то отлучился, раб (колени) захватил власть (шапку) в свои руки.
Трудны для понимания и две следующие пословицы:
“Кто спрятался в маленьком лесу, пусть не говорит “лес мал”, ведь малый лес не мог бы укрыть его”. Видимо, это следует толковать так: если кому-нибудь помог человек, которого до тех пор считали никудышным, то впредь надо отзываться о нем более почтительно.
“Если кому-нибудь удалось убежать на повороте дороги, не утверждай, что в этом виноват поворот” (потому что на дороге его вcё равно поймали бы). По-видимому, здесь имеется в виду, что за поворотом беглец ныряет в кусты, а поворот только скрывает от преследователей, по какую сторону дороги он спрятался. Истинным же спасителем является лес. Смысл пословицы можно передать примерно так: “Надо всегда хорошо подумать, кого следует благодарить”.
Не совсем ясен мне и смысл пословицы:
“В тыквенную бутылку не заглядывают обоими глазами сразу”. Пожалуй, она близка вашим: “Слепое рвение только вредит” или “Много поваров – испорченная каша”.
По своему значению пословицы бауле весьма разнообразны. Среди них есть и такие, которые содержат нравоучение или совет.
“Если кто-нибудь посылает девять дураков, чтобы уладить простое дело, смотри, не окажется ли он сам – десятым”. (Не будь посылающий глупее их, он пришел бы сам.)
“Левая рука моет правую, а правая – левую”.
Другие пословицы выражают мудрость, основанную на житейском опыте старых людей. “Укушенный змеей боится и дождевого червя”. (Сравни с немецкой: “Обожженное дитя боится огня”) [32] Ср. с аналогичными русскими пословицами: “Обжегшись на молоке, дуют на воду” и “Пуганая ворона куста боится”.– Прим. ред.
. Несомненно, что по своей остроте и причудливости формы негритянская пословица решительно превосходит нашу.
Многие пословицы бауле дают меткие характеристики людей, особенно впечатляющие благодаря своему образному выражению.
“Где нет быков, там и овечий след – велик” [33] Ср. с русской пословицей: “На безрыбье и рак – рыба”.– Прим. ред.
,– писал мой бой Квами отцу своей невесты, когда узнал, что она убежала к какому-224-то белому. Он – бык – был в отлучке, вот овцы и стали “ставить большие следы”, почувствовали себя хозяевами.
Часто пословица несколькими словами может заменить длинную проповедь и так отчитать кого следует, что тому нечего будет возразить. И она же может служить находчивым ответом.
Людям, которые хотят отступить от начатого дела, отложить его на другое время, говорят:
“Сходиться и расходиться – разве это настоящая ссора?” (При хорошей ссоре полагается тут же поколотить друг друга.)
И наконец есть еще один вид пословиц, цель которых состоит лишь в том, чтобы выразиться более красиво и образно. Когда хотят показать, как заброшен ребенок, потерявший родителей, могут сказать, например: “У Голе-газели убили отца и мать. И теперь каждый бьет малыша, и он плачет. Голе, зачем ты плачешь? У тебя же нет ни отца, ни матри, и никто не слышит твоего плача”.
ПРИТЧИ
Есть у бауле маленькие назидательные побасенки, которые, подобно пословицам, часто рассказываются в ходе разговора.
Вот что говорят хвастунам: “Дятел Бобобогбо сказал другим дятлам: “Никто из вас не умеет хорошо долбить клювом. Вот погодите умрет моя мать, я похороню ее в стволе дерева”. Когда же мать умерла, у него вдруг так распух клюв, что он вообще не смог ничего долбить”.
“Ребенок увидел на дереве бананы. Сам он не мог до них дотянуться и попросил одного мужчину достать их. Но тот отказался помочь ребенку. Вскоре у того мужчины вещая мышь упала в кувшин с узким горлышком, и он ни-226как не мог вытащить ее оттуда. Тогда он пошел к ребенку и попросил его сделать это. Но ребенок ответил: “Нет”. А все люди одобрительно смеялись”.
“Однажды три людоеда нашли пальму, богатую плодами. Один из них ударом руки-повалил дерево, другой поел все плоды, а третий из-за этого должен был опорожниться. Они рассказывали об этом во многих местах, и все люди спрашивали удивленно: “Неужели такое возможно?” Наконец людоеды дошли до бога и рассказали ему эту историю. А бог сказал: “Вы все трое просто лжецы””.
“Жила семья пауков. Как-то отец сказал: “Сегодня я не желаю есть”. Остальные члены семьи подумали, что будут обедать только они. Но отец для себя припрятал в яме мед и пошел есть туда. Он поступал так несколько дней подряд, а жена и дети о том ничего не знали. Но однажды кто-то из семьи обнаружил отцовскую хитрость, взял мед и спрятал его в другое место, а на старое вместо меду положил кусок красного дерева. Вернувшись домой, паук опять сделал вид, будто зол на семью и потому не будет обедать со всеми. На самом же деле он снова пошел к своей яме, чтобы втихомолку полакомиться медом. Но едва он отгрыз кусок, испачкав себе при этом все лицо красным, как тут же выплюнул его обратно: дерево было горькое. А вокруг паука собрались все его родные и смеялись над ним. Недаром говорят: “Отец не должен прятать от детей хорошие вещи” “.
ЗАГАДКИ
Загадки, которые бауле задают Друг Другу, очень своеобразны. Строго говоря, многие из них даже нельзя назвать загадками в собственном смысле слова. Скорее это шуточные вопросы, на которые невозможно ответить, если заранее не знать решения. “Успех” здесь всегда на стороне спрашивающего, который поражает слушателей неожиданным ответом. Эти загадки ближе всего стоят к нашим забавным вопросам типа “Знаете ли вы разницу между...” или “Что это такое: висит на дереве зеленое и пищит?”
В ряде загадок между содержанием вопроса и ответом имеется связь по сходству: “Что это за дом, со многими ружьями в нем?” Отгадка: Плод борасовой пальмы с его многочисленными семенами.
“Есть у меня за болотом черная нитка”. Отгадка: Цепочка черных муравьев.
“Бог купил двух пленников: одного гуро и одного суданца. Суданец знает язык гуро, а гуро может говорить по-судански. Что это значит?” Отгадка: Рис и ямс. Колоски риса растут над землей, и, несмотря на это, в рисовой каше всегда попадаются песчинки. Ямс же, напротив, растет в земле, и все же в блюдах из ямса никогда не находят песка.
“У меня за болотом есть пригорелый кусок ямса”. Отгадка: У того, кто пойдет за болото, будут черные ноги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: