Ганс Химмельхебер - Аура Поку [Мифы, сказки, легенды, басни, пословицы и загадки народа Бауле]
- Название:Аура Поку [Мифы, сказки, легенды, басни, пословицы и загадки народа Бауле]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Восточной литературы
- Год:1960
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ганс Химмельхебер - Аура Поку [Мифы, сказки, легенды, басни, пословицы и загадки народа Бауле] краткое содержание
Предлагаемая вниманию читателя книга “Аура Поку” представляет собой сборник фольклора бауле.
Бауле – это народ (в недавнем прошлом группа племен), живущий во французской колонии Берег Слоновой Кости. Географически большая часть этой колонии относится к области Верхней Гвинеи, иначе называемой Гвинейским побережьем. Когда первые португальские мореходы проникли к берегам Западной Африки (в середине XV в.), они назвали все побережье западной части материка Гвинеей. Это название удержалось до сих пор: все побережье Африки от островов Биссагуш до Камеруна называют Верхней Гвинеей, а от Камеруна до Анголы – Нижней Гвинеей. Вся область Верхней Гвинеи находится в полосе тропического климата и населена народами, родственными по происхождению, культуре и языкам.
Аура Поку [Мифы, сказки, легенды, басни, пословицы и загадки народа Бауле] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
17
Это предание было рассказано мне в Боттроэу вождем рода саттикана. Вождь перечислил по пальцам двенадцать своих предков, а затем начал рассказ.
18
Это предание было рассказано мне в саттиканской деревне Саникро человеком по имени Кваси Ассие.
19
Возможно, это иное название упомянутого ранее народа голи, о котором в преданиях тоже говорится, будто он дал бауле свой язык.
20
В той же деревне мне удалось приобрести одну такую железную деньгу. Ее бывший владелец, некий Асамиеяу, утверждал, что он – единственный обладатель подобной денежной пластины.
21
Бауле, в том числе и племя саттикана, значительно превосходили своих соседей в области военного искусства.
22
Приводимые ниже подробности о времени правления Ауры Поку были сообщены мне в Сакасу королем Анубли и его приближенными.
23
Через эту, самую южную из своих деревень, бауле вели торговлю с прибрежными племенами.
24
У Анубли, нынешнего короля бауле, не сохранилось никаких старинных сокровищ. Все они погибли во время войны с белыми: большая часть сгорела вместе с домами, остальные были разграблены.
25
По обычаям многих народов, жена после смерти мужа должна сопровождать его в загробный мир. А на могиле умершего вождя обычно убивали не только его жен, но также слуг и рабов.– Прим. ред.
26
Это предание было рассказано мне вождем айяу Кофи Бонафу и его советниками.
27
Рассказано королем Анубли и его приближенными в Сакасу.
28
Локаси – специально расчищенный участок леса, на котором обычно устраивают рынки. Лока – название реки.
29
В другом рассказе короля Анубли также упоминается последняя деревня голи, которую пощадила Аура Поку, чтобы бауле могли у них научиться ткать. Возможно, что речь идет об одном и том же событии и оба предания в какой-то степени отражают истину. В данном случае вместо Ауры Поку в качестве правительницы фигурирует ее дочь Аква Бони.
30
Предание было рассказано мне в деревне айяу Папуабо.
31
Большое горе причинили бауле орды суданского правителя Самори, вторгшиеся в страну в середине прошлого столетия. В одной деревне захватчики заперли всех мужчин в один дом, а женщин – в другой и подожгли дома. Еще и теперь бауле исполняют песню-танец об этом печальном событии. И когда ее запевают, танцовщик в маске отворачивается в знак скорби. По бауле могут с гордостью вспоминать о тех временах, потому что именно они остановили тогда завоевателей.
32
Ср. с аналогичными русскими пословицами: “Обжегшись на молоке, дуют на воду” и “Пуганая ворона куста боится”.– Прим. ред.
33
Ср. с русской пословицей: “На безрыбье и рак – рыба”.– Прим. ред.
Интервал:
Закладка: