Мифы, предания и сказки Западной Полинезии

Тут можно читать онлайн Мифы, предания и сказки Западной Полинезии - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, год 1986. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мифы, предания и сказки Западной Полинезии краткое содержание

Мифы, предания и сказки Западной Полинезии - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Широкая публикация повествовательного фольклора автохтонного населения Западной Полинезии. Сопровождается предисловием и примечаниями. Рассчитана на взрослого читателя.

Мифы, предания и сказки Западной Полинезии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мифы, предания и сказки Западной Полинезии - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

208

11 Фуафуа — Kleinhovia hospita, дерево, достигающее в высоту 5-20 м, древесина используется при изготовлении лодок. Очень распространено в долинах, на лесных полянах.

209

12 Масаме — 1) Antidesma sphaerocarpum, дерево, растущее в прибрежной полосе; кора чуть пепельного цвета; используется при строительстве домов; 2) Glochidion sp., дерево, обычно растущее в солнечных местах, достигает в высоту до 6 м.

210

13 Мамала — Homalanthus acuminatus, лесное дерево до 20 м высотой с молочно-белым соком и мелкими желто-зелеными цветками; из древесины изготавливают гонги, барабаны.

211

14 Мамалава — Planchonella torricelliensis, лесное дерево до 20 м высотой; древесина используется в строительстве домов и лодок (ср. ротуманск. мам(а)рава, № 15 и примеч. 9 к нему). Под этим же названием известно на о-ве Саваии горное лесное дерево Macaranga reineckei и на о-ве Тутуила — Buchanania merrillii.

212

15 Малили — очень высокое (до 25-30 м) дерево Buchaannia sp. с прочной древесиной.

213

16 Ваи-лоа (лоа) — кустарник или небольшое деревце, Bixa orellana, один из самых ранних интродуцентов. На Самоа ценятся живые изгороди из ваи-лоа и желтовато-красная краска, полученная из его семян. Эта краска используется, в частности, в косметике и широко известна как "полинезийская губная помада".

214

17 Тангалоа, Фуэ, Тули — см. № 23.

215

18 Аиту — "духи", "призраки", низшая по сравнению с атуа (см. примеч. к № 23) категория сверхъестественных существ. Многие аиту — духи природы. Самоанцы верили, что Некоторые аиту живут на небе вместе с атуа, а некоторые — в подземном мире (см. № 58). Аиту могли выступать в качестве духов-покровителей отдельных людей, семейств, местностей и в качестве патронов некоторых занятий. Чрезвычайной популярностью пользовались аиту — покровители военных действий, разные для разных районов Самоа (ср. № 44, 46, 54). Имя аиту Нгаио, вероятно, связано с глаголом gai'oi'o "крутить, скручивать (ся), вертеть", (ср. также полинезийское *T|aio "червь"). Ср. № 23, где Тангалоа, создавая Туту, Ила, Уполу и Теле, крутит и вертит червей.

216

19 Ср. № 43, где дается иная народная этимология названий локтя, колена и др.

217

1 Лe-афи-му-мамао — букв, "огонь, пылающий вдали", т. е. яркий огонь, заметный издалека.

218

2 См. примеч. 16 к № 23.

219

1 Ср. здесь № 23, 25 — об исключительном положении о-вов Мануа и Туи Мануа.

220

2 Атуа — самая восточная из трех крупных территориальных единиц (имевших статус "королевств"), на которые традиционно делился о-в Уполу; две другие — Аана и Туамасанга. Атуа, в свою очередь, традиционно делилась на три района (иту): Аноамаа — "каменистый край", Алеипата (этот район формально не считался иту, но выделялся из состава Аноамаа) и Салефао. В тексте они получают другие имена соответственно по названиям входящих в их состав наиболее известных деревень и местностей: Алеипата — по названию местности и поселка Салеааумуа (ср. примеч. 18 к № 23); Аноамаа — по названию крупного поселка Фалефа; Салефао — по названию протяженного участка побережья в этом районе — Фалеалили.

221

3 Разветвленная система политического управления на Самоа, обусловленная отсутствием централизации, подразумевала не только наличие "главной деревни", т. е. столицы в отдельных округах и районах, но и наличие местности, где собирались бы советы вождей и принимались важнейшие решения. Такая местность называлась главной или управляющей (ulu — букв, "глава", "голова")

222

4 Характерный пример народной этимологии.

223

5 О Малиэтоа см. Предисловие, № 41 (и примеч. к нему) и № 47.

224

6 В самоанском тексте дается европейское название месяца (известные самоанские названия июня — малеленга и олоаману), что указывает на принципиальную возможность инноваций как здесь, так и в других случаях.

225

1 Фале-сеу — "низкий [охотничий] шалаш". В таком шалашике прячется птицелов, рядом с ним лежит сеть для ловли птиц, прикрепленная к длинной бамбуковой палке, в руке у него палка с привязанным на петле ручным голубем, который служит приманкой.

226

2 Тиа — 1) место, где устанавливаются охотничьи шалаши и навесы, под которыми прячутся птицеловы; 2) площадка на дереве, откуда ловят птиц закидной сетью.

227

3 Таулаиту — медиум; на Самоа лицо, сочетавшее функции жреца, колдуна и знахаря. Традиционно делились на четыре категории: таулаиту, служившие духам войны; таулаиту, обслуживавшие семью (род, местность) ; таулаиту, "задабривавшие" духов, осуществлявшие контакт между духами и миром людей; собственно знахари и провидцы. Ср. № 11 и примеч. 2 к нему.

228

4 Муливаи-леле — букв, "устье водного потока".

229

5 Местность на северо-западной оконечности о-ва Саваии.

230

1 Подразумевается, что убитого угря должны съесть.

231

2 Для того чтобы выпить кокосового молока, на кожуре кокоса делают три поверхностных надреза; считается, что после этого орех напоминает голову угря.

232

1 Мапо "сто тысяч; очень много", manono (manomano) "бессчетное количество" (ср. примеч. 14 к № 23).

233

2 Салуа, Леиатуа (более распространенное название — Салеиатуа) — названия местностей и расположенных в них поселений на Маноно.

234

3 Майна — букв, "быть озаренным, освещенным".

235

4 Ааулоа от аау "риф", лоа "могила, гробница".

236

1 Малиэ — местность на северо-востоке о-ва Уполу, округ Туамасанга.

237

2 Песчаный берег между Фалелетаи и Лефанга; раньше там располагалась деревушка.

238

1 Саматау — местность на юго-западе о-ва Уполу.

239

2 Ниуапаи — малаэ в Саматау.

240

1 Подразумевается, что супруги — сверхъестественные злонамеренные существа и что в выдолбленных кокосовых "бутылях" у них вовсе не вода, а рой москитов.

241

2 По другим версиям, москиты — наказание самоанцам за нарушение некоего запрета. Жители о-ва Маноно, не нарушавшие запретов, спасли себя этим от москитов (о-в Маноно очень сухой, и в отличие от сырых островов типа Тутуила или Аунуу на нем действительно почти нет москитов).

242

1 Возможное толкование Фатуософиа — "[место] начала страха [и] ненависти".

243

2 См. примеч. 1 к № 54.

244

3 Мауава — букв, "возьми [попробуй] кавы", произносится при поднесении гостю этого напитка.

245

4 Как указывает А. Кремер [40, с. 241 ], на о-ве Саваии действительно известны эти титулы, принадлежащие вождям-ораторам соответствующих местностей.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мифы, предания и сказки Западной Полинезии отзывы


Отзывы читателей о книге Мифы, предания и сказки Западной Полинезии, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x