Мифы, предания и сказки Западной Полинезии
- Название:Мифы, предания и сказки Западной Полинезии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1986
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мифы, предания и сказки Западной Полинезии краткое содержание
Мифы, предания и сказки Западной Полинезии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
246
1 Леауваа — букв, "экипаж лодки"; более распространенное название — Ауваа; местность на севере Уполу.
247
2 Соа — друг-сват, по традиции улаживавший дела жениха и состоявший при доме невесты как бы в услужении. После достаточно длительного пребывания одного или нескольких таких сватов в доме невесты жених в сопровождении друзей и близких появлялся там с официальным предложением (вся эта группа гостей с женихом во главе именовалась аумоэнга). См. ниже в тексте, где описывается прибытие лодок Тонга-ми-ланги. Более подробно о сватовстве см. [58, с. 185-189].
248
3 Искаженное Тонга-меи-ланги — "чужеземец с небес"; в имени заключен намек на небесное происхождение жениха.
249
4 Понги-са — "священная (кромешная) тьма"; ср. № 23, где ей соответствует ночь (По).
250
1 В самоанском тексте стоит слово paneta — "планета", европеизм, что указывает на принципиальную возможность изменений и сокращений в тексте мифа; ср. примеч. 6 к № 26.
251
2 Фалеалупо — местность на западе Саваии.
252
3 Лаи — название западных ветров различной силы. Сильный западный ветер приносит ливневые дожди (ср. здесь также № 60, 61).
253
1 Туи-атуа — верховный вождь "королевства" (округа) Атуа, о-в Уполу. Ср. № 26 и примеч. 2 к нему.
254
2 О Малиэтоа см. Предисловие и № 41.
255
3 Туи-аана — верховный вождь "королевства" (округа) Аана, о-в Уполу. Ср. № 26 и примеч. 2 к нему.
256
1 Имеется в виду, что на дом распространялась власть духа и что дух покровительствовал Тафа-ингата и его семье. Как указывает записавший этот текст А. Кремер, самоанцы показывали ему этот дом: он был расположен неподалеку от деревни Ваилоа, в местности Фалеата (Уполу).
257
2 Тау-аиту — знатный род в Фалеата, букв, "многие аиту" (в имени семьи заключен намек на их связь с духами-покровителями; ср. выше в тексте и примеч. 1).
258
3 Тонга — циновки очень тонкого плетения и выделки, ценившиеся у самоанцев выше всего. Поднесение таких циновок означало оказание высочайших почестей.
259
4 Ао — титул вождя (ср. здесь № 36).
260
5 Титул матаафа со временем приобрел большое значение и стал в один ряд с "королевскими" титулами (папа).
261
1 Имя Пинили означает "искалеченный", "хромой".
262
2 Ниуафа — разновидность кокосовой пальмы, из мезокарпия плодов которой обычно плетут особенно крепкие веревки — афа (ср. № 37).
263
3 См. № 37 и примеч. 4 к нему.
264
4 См. № 37 и примеч. 5 к нему.
265
1 Север Уполу.
266
2 Сердце, как и голова, считалось важнейшим вместилищем сверхъестественной силы (маны), которую обретал тот, кто съедал его.
267
3 Жертвы приплывают с юга Саваии. Мыс, на котором остается ночевать сын вождя, находится западнее Туаланга.
268
1 Нгато-аителе. Нгасоло — имена-титулы девушек наиболее знатного, "королевского" рода. О Малиэтоа см. № 36, 41 и Предисловие.
269
2 Фалеула — большой поселок на севере Уполу (ср. № 48).
270
3 Ауи-матанги — титул вождя-оратора (тулафале) при Малиэтоа.
271
4 Се-ланги-нато — имя вождя с о-ва Саваии; он упоминается в самоанских генеалогиях, приводимых у А. Кремера [40, с. 168].
272
5 Алатауа — представитель определенной местности, являвшийся знатоком ее законов, правил, устных традиций. Мог выступать также в роли гонца или глашатая.
273
6 Здесь неясно, был ли ребенок альбиносом, или у него просто была относительно светлая кожа. Поскольку в мифологиях Океании существует тенденция приписывать альбиносам чудесное или божественное происхождение (ср. здесь № 17, 116), этот мотив здесь вполне вероятен.
274
7 Здесь имеется в виду Леуломоэнга, "столица" Аана (ср. № 26). Ниже в тексте дается народная этимология ее названия.
275
8 Возможно и другое толкование имени Тама-ле-ланги — "отец [ребенка] на небе" (см. [40, с. 169]).
276
9 По многим известным самоанским генеалогиям, первой "королевой" Самоа, имя которой точно известно, действительно была Сала-масина.
277
1 Угорь и осьминог, по самоанским представлениям, воплощение особой силы, связанной с тотемным характером этих животных (ср. здесь № 17, 54, 74, 75). В них, по традиционным верованиям, часто воплощались духи (имеются в виду аиту, в особенности — покровительствующие человеку); нередко угорь и осьминог воплощали аиту-тау.
278
2 Ночное бдение с палицами наготове символизирует испытание нового оружия, без которого все дальнейшие военные действия обречены на неудачу. Ср. здесь № 46 и примеч. 8 к нему, а также № 119.
279
3 Мулифануа, Фатуософиа, Тулиаэпула, Нуусунгале — местности на западе о-ва Уполу.
280
4 О происхождении титула Малиэтоа см. Предисловие.
281
1 О Тангалоа-аланги см. здесь № 23, 24.
282
2 Местность на востоке Саваии.
283
3 Самоанский дом, прямоугольный в плане, обычно строился так, чтобы одна из меньших сторон или обе эти стороны были слегка закруглены. Эта закругленная внутренняя часть самоанского дома и называлась тала (ср. № 43).
284
1 Туфунга-ули — букв, "мастер, загоревший на солнце". По-видимому, Туфунга-ули тоже сын Солнца, однако в тексте это никак не эксплицировано.
285
2 См. примеч. 3 к № 42.
286
3 Имеется в виду, что Солнце будет пожирать людей.
287
4 По-видимому, часть рассказа опущена, так как здесь выясняется, что Солнце успело съесть уже многих и теперь настает черед Луа и Уи..
288
5 Атафу — земля, где, по самоанским представлениям, обитает и властвует Солнце. По-видимому, имеется в виду один из атоллов в группе островов Токелау.
289
6 Как указывает А. Кремер, речь идет, по всей видимости, об о-ве Мануаэ (острова Кука), поскольку о-в Руруту в группе островов Тубуаи гористый.
290
7 Панеа — поющая раковина, несколько видов рода Oliva.
291
8 Ману-а-лии (мануалии) — лысуха красная.
292
9 Сауа — местность на северо-востоке о-ва Тау (острова Мануа).
293
10 Название нескольких птиц: Numenius sp., Limosa sp. См. также глоссарий.
294
11 Ср. № 24. В действительности компонент tuli в составе перечисляемых слов имеет значение "сустав".
295
12 Поговорка означает пожелание ребенку здоровья, покоя и счастья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: