Грузинские народные предания и легенды
- Название:Грузинские народные предания и легенды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1973
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грузинские народные предания и легенды краткое содержание
Сборник рассчитан на взрослого читателя.
Грузинские народные предания и легенды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Можете спать все спокойно. Капсога я сам караулить буду.
Далеко за полночь перешло время. Калабетши Мурза сидел у огня, опершись на лезгинский меч, воткнутый перед ним в землю. Под конец и его одолела дремота. Улучил время Капсог. Изловчившись, зубами захватил он горящую головню, перебросил ее за спину и спалил веревки, которыми были связаны его руки. Затем сломал он железные цепи на ногах... Но не встает, затаил дыхание. Отдышавшись, внезапно вскочил Капсог на ноги, выхватил у дремавшего Мурзы меч и снес ему голову. Отпрыгнув в сторону, закричал Капсог громким голосом:
— Время вставать тебе, Мурза! Бежал Капсог.
Всполошились дружинники, глядят на Мурзу, — а его голова у костра валяется. Растерялись все, не знают, куда идти. Так и не решились преследовать Капсога.
А Капсог между тем направился ко дворцу владетельного князя. Ворвался он во двор Отара-фуста, выбрал лучшего скакуна в конюшне, вскочил на него и закричал громким голосом:
— Отар-фуст, пожалуй во двор! Мурза Калабетши приехал, привез тебе вырученные за Гоштелиани деньги.
Услышав это, фуст крикнул ему из дому:
— Знаю, Капсог ты Гоштелиани, узнал твой голос! Подожди, одарю тебя щедро.
— Не нужен мне твой подарок. Я уже выбрал себе твоего лучшего скакуна. Потом расквитаюсь с тобой за него.
Помчался Капсог к себе, подъехал к своей башне и крикнул:
— Мать моя, открой мне двери!
Проснулась мать, стала причитать и плакать.
— Увы, пусть так же поможет тебе бог, как нет со мной того, кто звал меня матерью!
— Мать моя! То я, твой сын, открой мне двери!
— Не верю, далеко увезли того, кто звал меня матерью.
— Поверь, мать моя, я твой сын.
— Если ты сын мне, а ну просунь твою руку в двери.
Старается Капсог, но его могучие руки не проходят в узкую щель.
— Мать моя, ты же знаешь толщину моих рук!
Тогда поверила ему мать и открыла двери. Бросился Капсог к ней. Узнала его мать, вскрикнула, припала к его коленям. Обнял ее сын, покрыл поцелуями лоб и все ей поведал.
142. Борьба ущелий [562]
В старину между жителями сванских ущелий шла борьба [563]. Вожаком Мулаха [564]был Подаант Пута. Выше Угвирского [565]перевала предводителем был Кипиани [566]из Гукари [567]. Угвири и Мулах в борьбе держались вместе, объединялись. Добыча принадлежала угвирцам, а слава — мулахцам.
Гиго Галпхани окружили враги из Нижней Сванети. То был Бер Геловани [568]со своим войском. Оделся в козлиную шкуру Гиго Галпхани и под видом пастуха проник в войско Бера Геловани.
Совещается Бер Геловани со своей свитой. Совещаются о том, как изменить Гиго Галпхани и его уничтожить.
Вернулся Гиго Галпхани к себе, взял два сапалне [569]вина, взял быка. У врат Мулахского Спаса привязал быка в дар и пожертвовал Спасу вино. Сам же пошел к родне и остался там до утра.
Утром старейшина Мулаха Пута из Поданов видит быка, привязанного к вратам церкви, и бурдюки вина на земле.
Дивится он: "Чьих рук это дело?" Собрались жители Мулаха. Вышел Гиго вперед и воззвал о помощи:
— Бер Геловани осадил меня со своим войском. Измена у него на сердце. Прошу вас, помогите мне против Бера Геловани.
Послали гонца к Кипиани. Соединили войско и двинулись к Чолури [570]. Под Чолури расположились лагерем на широкой поляне. Беру Геловани послали вестника.
— Возвращайся назад, оставь Гиго Галпхани — не то не кончится добром твой поход.
Бер Геловани отвечает им:
— Сванских собак не боюсь я. — Вернул вестника.
Трижды посылали к нему посредников с предложением мира, и трижды вернул он их.
Взяли тогда сваны и темным вечером на речной гальке по берегу рассыпали горох. На второй день закинули за плечи свои сверкающие ружья и стали собирать горох и есть его.
Выглянул из своего лагеря Бер Геловани и удивился.
— Что за диво, что собираете вы и жуете?
— Да собираем речную гальку и мелкие камешки, жуем вот и едим, чтобы вражеская винтовка не поборола нас. Вот доберемся до вас, уничтожим всех.
Испугались войска Бера Геловани, разбежались, — кто на восток, кто на запад.
Сваны погнались за расстроенным войском — уничтожили его.
143. Месть ушгульцев [571]
Надумали Дадешкелиани стать господами в вольной Сванетии, да не смогли сломить вольнолюбивых сванов; убили ушгульцы [572]сперва Кваркваре, а затем и Пута Дадешкелиани.
Не хотел народ, чтобы в убийстве Пута был обвинен один из многих. Потому собрали они по крупинке пороха, наскребли свинец — каждый от своей пули — и отлили из того свинца одну пулю — для Пута.
Внесли ружье, заряженное тем порохом и той пулей, в ограду церкви Ушгульской богоматери и повернули дулом туда, откуда ждали прихода Пута. Решив, что стрелять будут тоже все вместе, привязали они к курку длинную веревку, за которую взялись все мужчины Ушгули. Лишь после того послали людей звать Пута в гости.
Не поверил ушгульцам Пута, не согласился ехать в гости до тех пор, пока не послали ему заложниками сына ушгульского старейшины и двадцать человек еще.
За столом рядом с Пута сидел старейшина Ушгули Наскида. А рядом с каждым из приближенных князя — по два ушгульца. Когда Наскида произнес условленные слова: "Напоите-ка нас, парни, красным вином", — тотчас же из-за ограды церкви грянул выстрел, и пуля заставила Пута проститься с жизнью. Остальные ушгульцы набросились на свиту князя и перебили всех. Спасся лишь один, но в пути, в селе Жибиани, окружили его женщины рода Кокичашери и прикончили.
Жена Пута, узнав о смерти мужа, попросила ушгульцев вернуть ей труп убитого. Но пока не были возвращены все заложники, сын ушгульского старейшины и его товарищи, до тех пор ушгульцы не разрешили вынести трупы убитого и его свиты [573].
Одежда Пута и кусок той веревки, привязанной к курку ружья, и сегодня хранятся в церкви Ушгульской богоматери.
144. Меч Мамуки Калундаури [574]
Не раз вторгался Зураб-эристави [575]в Хевсурети. Вот однажды собрал он войско на бой с хевсурами. Одно только горе видел он там. Однако перевалил через Пхитури [576], прошел Осаури [577], подвел свое войско к горе Рошки [578]. Был уверен Зураб в победе. В песне того времени сказано:
К Пхите [579]подлетели журавли, усталые с дальней дороги;
В Рошки застонали башни, в Бло [580]задрожали кровли домов.
Боятся, чуют: с Садзеле [581]идет ледяной обвал!
Зураб воссел на горе Рошки, заслонил собою солнечный свет.
В Сане [582]собрались хевсуры. "Мы хозяева этих мест".
Зураб решил обложить данью хевсур так же, как привык он это делать с другими. Не многие могли устоять против него: могучим был он воином. Среди хевсур лишь Мартиа Мисриаули, Бердиа Мамукаури, Хирчла Бабураули и Хошараули могли дать отпор Зурабу и его воинам. Больше никто не был ему равен. А в этом походе в борьбе с Зурабом прославился Мамука Калундаури [583].
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: