Джангар

Тут можно читать онлайн Джангар - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Гослитиздат, год 1940. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джангар краткое содержание

Джангар - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джангар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Жажду свою утолявших черной арзой,

Снова проделали песенных пять кругов.

Слева сидящих богатырей полукруг

Славу нойону и храбрым сынам воздал.

Справа сидящих богатырей полукруг

Честь Аранзалу и всем скакунам воздал.

Превознесли и ханшу-супругу бойцы,

Крепкую клятву дали друг другу бойцы:

«Жизни свои острию копья предадим,

Страсти свои державе родной посвятим;

Да отрешимся от зависти, от похвальбы,

От затаенной вражды, от измен, от алчбы;

Груди свои обнажим, и вынем сердца,

И за народ отдадим свою кровь до конца;

Верными Джангру, едиными будем вовек

И на земле будем жить, как один человек;

Да никогда богатырь не кинется вспять,

Вражью завидев неисчислимую рать!

И да не будет коня у него, чтоб не мог

Вихрем взлететь на самый высокий отрог;

Да никогда никому бы страшна не была

Сила железа, каленного добела;

И да не будет страшна никому никогда

Рассвирепевшего океана вода;

И да не сыщется никогда силача,

Что убоялся бы ледяного меча;

И да пребудем бойцами правдивыми мы,

И да пребудем всегда справедливыми мы;

Да не содеем поступка другому во вред,

Трех избежим чудовищ, трех страшных бед; {11}

Выполним клятву, чтоб совершенства достичь,

Высшего, светлого круга блаженства достичь!»

Так повторяли, полны отваги святой,

Заповеди великой присяги святой.

Так пировали семьдесят ханов Богдо

И тридцать пять стальных великанов Богдо.

От изобилья арзы и дыханья весны

Сваливались исполины в темные сны,

Спали тогда, не на ложах покоясь, они:

Друг Другу на ноги головы положив,

Образовали железный пояс они.

День засыпал, могучие веки смежив,

Благостный вечер уже по земле шагал.

Прекрасноликая ханша Ага Шавдал

Тысячеструнные в нежные руки свои

Гусли взяла о восьмидесяти ладах.

Желтые гусли собрали звуки свои,

И зазвенели на нижних семи ладах

Звонкие шастры* - сказанья древней поры.

Славный владелец тысячезубой горы,

Самый прекрасный воин вселенной Мингйан,

Свет и краса державы нетленной - Мингйан

Следовал гуслям серебряным юных певцов,

На золотой дуде повторяя лады,

Словно ручьи, что сливаются с разных концов,

Пение гуслей с пеньем сливалось дуды.

Голосом, смешанным с пламенем и грозой,

Хонгор им подпевал, насытясь арзой.

Звонкий, семигодовалый Дуун Герел,

Нежный, пятигодовалый Тангсан Герел

Дюжины дивноголосых певцов во главе

Славили мир в своей золотой бумбулве.

Желтое солнце верхи деревьев зажгло,

Желтое солнце мира над миром взошло.

Джангар проснулся под пенье и говор тогда.

И быстроногий дебелый повар тогда

Сочные, жаркие блюда поднес ему.

Но равнодушен был властелин ко всему,

Ни к одному не притронулся блюду Богдо!

Этот нойон, прославленный всюду Богдо,

Видно, давал отстояться думам своим.

Всех поразил он видом угрюмым своим!

Так обратился к владыке Алтан Цеджи,

Мудрый провидец великий - Алтан Цеджи,

Правых бойцов возглавляющий полукруг:

«Джангар Богдо! Что с вами случилось вдруг?

Враг ополчился могучий на ваш народ?

Или большой предстоит и трудный поход?

Или предатель таит измену в тиши?

Так осчастливьте, Богдо, наградою нас,

С нами скорей поделитесь, радуя нас,

Мудрыми думами вашей белой души!»

Но властелина остался сомкнутый рот.

Храбрый Джилган тогда выступает вперед:

«О мой нойон, мой Джангар, мой брат, мой герой,

Выситесь вы над миром Сумеру-горой*,

Сумеречны почему вы ныне, Богдо?

И почему в таком вы унынье, Богдо?

Может быть, месяцеликая ваша жена,

Дочь Зандан-хана, недугом поражена?

Будда свидетель: верные воины мы,

Будем ли, наконец, удостоены мы

Знать о причине вашей тревоги, нойон?»

Вновь ничего не ответил строгий нойон.

«Так и быть, повиновенье нарушу я,—

Молвил Джилган,- а продолжу, не струшу я!

Что доложу я вам, слушайте, не дыша,

И да пристыжена будет ваша душа. Джангар!

Хитрыми ханами Желтой реки

Некогда — помните — вызван был я на спор.

Суд оправдал меня клевете вопреки.

Был мне, Богдо, наградою ваш приговор:

«Выполню я тридцать три пожеланья твои,

И тридцать три я прощу злодеянья твои!»

Был бедняком — не просил я, как будто, у вас.

Был сиротой — не искал я приюта у вас.

С просьбой теперь обращаюсь к вам в первый раз:

Всех осчастливьте, Богдо, наградою нас,

С нами скорей поделитесь, радуя нас,

Мудрыми думами вашей белой души!»

Джангар Богдо ничего не ответил опять.

Крикнул тогда Джилган в напряженной тиши:

«Что же, ты славою вздумал всех запугать?

Так мы за Хонгром славным, великим пойдем!

Что же, ты вздумал всех красотой запугать?

Так за Мингйаном прекрасноликим пойдем!

Если ты силою вздумал всех запугать,—

Кто же сильнее Савра стального, скажи?

Если ты мудростью вздумал всех запугать,—

Кто же умнее провидца Алтана Цеджи?

Барсов таких немало на свете, как ты.

Все мы такие же ханские дети, как ты!»—

С этим горячий Джилган покинул вождя,

Вышел из башни, вслед за собой уводя

Семьдесят ханов и тридцать пять силачей.

Молвил великий нойон, не подняв очей:

«Рыжего моего приготовь, коневод!»

По луговой мураве скакун Аранзал

Бегал, играя, у холода чистых вод.

Там коневод недоуздком его привязал

К дереву, что сиротой росло вдалеке.

Так Аранзала на нежном красном песке

Три недели подряд коневод продержал-

Был, наконец, к походу готов Аранзал.

Если же спрошено будет теперь, из чего

Так заключаем?— Ответствуем: «Прежде всего

Жир, отложившийся на животе скакуна,

Был к пузырю мочевому подтянут сполна;

Стала, как заячья, мягкой и нежной спина;

Конь подтянулся от головы до хвоста;

Стала величественной головы красота;

Стала траве-неувяде подобна сейчас

Челка, достигшая зорких, прекрасных глаз;

В гладком крестце собрал красоту свою;

В круглых глазах собрал остроту свою;

В стройных ногах собрал быстроту свою;

Опередить быстролетных птиц он бы мог!

Ожеребить семьсот кобылиц он бы мог!»

Вот он оседлан уже по законам страны.

В блеске предстал Аранзал пред нойоном страны,—

Вышел из башни своей в это время нойон.

Ногу вдевает в левое стремя нойон —

К небу подпрыгнул скакун с подъятым хвостом

И опустился на прежнее место потом,

Голову спрятал под грудь, понесся вперед.

Ловкого всадника - Джангра - страх не берет,

Джангар понесся, грозный, как целая рать.

Острая пика могла бы до неба достать.

Берегом Сладкого моря помчался нойон.

К башне могучего Хонгра подъехал он.

«Здесь ли ты, Хонгор?» Хонгор услышал тогда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джангар отзывы


Отзывы читателей о книге Джангар, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x