Джангар

Тут можно читать онлайн Джангар - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство Гослитиздат, год 1940. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джангар краткое содержание

Джангар - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Джангар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Камни вздымая в кобылу величиной,

Против теченья другое теченье текло.

Камни о камни бились, дробилась вода,

Вспыхивал пламень, и начиналась тогда

Злая, смертельная схватка волны с волной.

Там берега в девятьсот саженей вышиной

Неугасимым пожаром сверкали в ночи,

Острыми были мысы - как стальные мечи.

За морем ханствовал славный Гюши Замба.

Нежную дочь даровала ему судьба.

Ратью мангасов - опасны людям они,-

Всеми тремя несравненными чиндамани

И золотой горой он владел искони...

Тенгрия сын обручиться давно мечтал

С дочерью ханской - месяцеликой Шавдал,-

Джангар убил небожителя в честной борьбе,

Войско мангасское подчинил он себе,

Ханства Гюши Замбы владыкою стал,-

Так он женился на юной Ага Шавдал.

Верно предсказывающий событий черед

На девяносто и девять весен вперед -

Сказывают: возглавляет Алтан Цеджи

Правую сторону Джангровых богатырей.

Слава о нем перешла страны рубежи.

Он откровенен с ханом державным всегда

И сообщает о тайном и явном всегда.

Левую сторону Джангровых богатырей,

Сказывают, возглавляет Гюзан Гюмбе,

Непобедимый ни на гульбе, ни в борьбе.

Этой высокой достоин чести Гюмбе,

Войско приводит он в трепет секирой своей!

Сказывают: при стесненном усесте - Гюмбе

Может занять места двадцати силачей.

Сказывают: при свободном усесте - Гюмбе

Может занять места сорока силачей.

Рядом с Гюмбе восседает Алый герой.

Он вызывает на бой стотысячный строй.

Страшным подвергнутый мукам в адских краях,

Не возымел он привычки выкрикивать: йах!

Сталью каленой враги сверлили его,

Кожей плетеной, проклятые, били его,-

Вытерпел пытки шулмуса злого герой,

До сумасшествия всех силачей довел,

А не сказал ни единого слова герой!

Воин, способный вырвать сандаловый ствол

С корнем и сучья все на ходу содрать,

Броситься пешим на безмерную рать -

И победить отборнейших силачей.

Он перепрыгнет через леса бердышей

И не заденет ни одного острия.

На две сажени бьет его крови струя.

Тело его не пронзят и тысячи стрел.

Был он зачат именитой Зандан Герел.

Названный Хонгром, он именуется Львом.

Рядом, всегда в одеянии боевом,

Савар Тяжелорукий сидит за столом.

В детстве печальный удел страдальца постиг:

Ростом едва лишь большого пальца достиг —

Были родители Савра умерщвлены.

А через год в пределы его страны

Вторглись войска неизвестных прежде врагов,

Отняли подданных — семьдесят языков.

Савар, взнуздав темно-бурого жеребца,

Вооружившись, отправился на восток.

Мчался, пока не высох горный поток,

Жгучей бесплодной степью скакал без конца

Во исполнение завещанья отца:

«Сын! Поезжай пустынею дикой ты,

И за мангасским последуй владыкой ты.

Грозным Догшоном, Шара владыку зовут,

Все его страны сказочными слывут,

Сказывают: беднякам — богатство дает,

И в родовитых он превращает сирот».

В полдень, когда придавил вселенную зной,

Спешившись, юноша брел дорогой степной.

Савра заметил всевидящий, мудрый Цеджи,

Молвил пирующим седокудрый Цеджи:

«Мальчик бредет пустынею несколько лун,

И в поводу ведет он коня своего.

Мысли быстрее на полсажени скакун,

Ветра быстрей на сажень; когда на него

Юноша сядет, поднимет секиру свою —

Станет сей всадник непобедимым в бою,

Станет тогда половина мира - его,

Сможет любого сразить секира его!

Ныне, покуда бредет он, жарой опален,

Пеший, голодный,- захватим его в полон».

И, соглашаясь, кивнул головой нойон.

Мигом оседланы кони. Ветра быстрей,

Двинулись полчища желтых богатырей,

А впереди скакал великий нойон.

Сердцеобразный колодец проехала рать

И миновала мост, похожий на сон.

Тысячи мчались - в полон одного забрать!

Ехали ночью - отряд о сне забывал,

Ехали днем - забывал он сделать привал.

Так они выехали на степной перевал.

Воины видят: все покрыто кругом

Таволожником да зернисто-белым песком.

Путник бредет, по земле чумбур волоча.

Сразу коня отобрали у силача,

Сразу же заняли дорогу к воде.

Даром, что Савар оказался в беде,-

С полчищем бился герой одиннадцать дней.

Даром, что был он пешим,- быстрейших коней

Он догонял, сильнейших героев сбивал.

И скакуны убегали за перевал,

Седла болтались под животами коней.

Видимо, Савар огромной рати сильней!

Богатыри порешили сделать привал.

Что же сказать о Хонгре - неистовом Льве!

Он, охмелев от арзы, храпел в бумбулве,

Спал и не знал, что нойон выезжать приказал.

Думая: «Как бы с Богдо не случилось беды»,-

Спящего мужа стала будить Герензал,

Вылив на темя двенадцать кувшинов воды.

Голову положив на колени свои,

Волосы мужа пригладила Герензал

И обратила к нему моленья свои:

«Где же твой Джангар, сказкою ставший дневной?

Может быть, хан преисподней в плен его взял?

Где же твой Джангар, мечтой прослывший ночной?

Может быть, стал он добычей шести владык?

Людям известен обычай шести владык:

Жертву пытают свою от зари до зари.

Может быть, наше войско разбил мальчуган?

Взять его в плен задумали богатыри...

О прирученный дикий мой балабан!

О укрощенный гордый детеныш орла!

О припасенная мной для врага стрела!

Коршун мой, приносящий в клюве гнездо!

Муж мой, спеши на помощь к нойону Богдо!»

Выслушал Алый Хонгор супругу свою.

Стал он похрустывать пальцами десятью,

Буйное сердце забилось в клетке грудной —

Будто бы зверь заметался в чаще лесной.

«Вот как богатыри поступили со мной,—

Не разбудили, поехали без меня!

Я ведь привез их сюда на крупе коня,

Связанными привез их - добычу мою,

Мял их своими пальцами десятью-

Как же могли без меня пойти на врага?

Здесь ли ты, мой коневод, мой Зандан Зарга?

Сивого Лыску скорей оседлай моего,

Сильного - можно Алтай взвалить на него,-

Крепкого - можно полмира объехать на нем!»

И коневод вернулся с хангайским конем.

Лыско помчался труднейшей из горных дорог.

Мчался, как будто буре завидовал он.

Пару высоких и тонких передних ног

Дальше своих челюстей закидывал он,

Задние ноги к прекрасным пахам подбирал

И четырьмя копытами свет попирал.

Грязи комки летели, как стрелы, свистя,

Красная пыль поднималась, к тучам летя.

Так прискакал он к джангровым силачам.

Джангар Богдо воскликнул, не веря очам:

«О, наконец, примчался на сивом коне

Алый мой Лев, мой Хонгор приехал ко мне,

Беркут мой, сердце воинственное мое,

Светоч мой, солнце единственное мое!»

Ноги расставив широко и подбочась,—

Савар стоит под сенью сандала сейчас,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Джангар отзывы


Отзывы читателей о книге Джангар, автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x