Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Калевала
- Название:Калевала
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1977
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Автор неизвестен - Эпосы, мифы, легенды и сказания - Калевала краткое содержание
«Калевала» — народный эпос, собранный в российской Карелии, скомпонованный и как бы воссозданный Элиасом Лённротом, демократический в своей основе, подобный «Иллиаде» и «Одиссее» по характеру своего возникновения и помогавший народам Карелии и Финляндии благодаря неисчерпаемому богатству и свежести речи своей и при помощи мудрых усилий сына народа Лённрота выработать современный финский литературный язык.
«Калевала» — это великий и цельный памятник народного творчества. Вечно молодой старец Вяйнямёйнен — любовь и надежда простого народа, «работающий для блага грядущих поколений». Во множестве народных рун он отразился именно таким.
Вступительная статья Мариэтты Шагинян, перевод с финского Л.Бельского. Иллюстрации А. Галлен-Каллелы.
Калевала - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Лемпи — отец Лемминкяйнена (руна 11).
58
Саари — место жительства Кюлликки (руна 11).
59
Виру — область в Эстонии и древнее название самой страны (руна 11).
60
Ингрия — местность, которая располагалась около современного Ленинграда (руна 11).
61
Эстония (руны 11, 25, 46).
62
Кюлликки — жена Лемминкяйнена (руны 11–13, 15).
63
Айникки — сестра Лемминкяйнена (руна 12).
64
Турья — по-видимому, другое название Лапландии (руны 12, 20 и др.).
65
Рутья — другое название Лапландии (руны 12, 17).
66
Кауппи — делатель лыж (руна 13).
67
Люликки — другое имя Кауппи (руна 13).
68
Вуоя — страна (руна 13).
69
Ютас — злой дух (руны 13, 17).
70
Калма — божество смерти (руны 13, 17 и др.).
71
Тапиола — страна Тапио, лес (руны 14, 15, 20 и др.).
72
Тапио — лесной царь (руны 14, 32, 41, 46).
73
Нюрикки — сын лесного царя (руны 14, 32).
74
Миэликки — дух, царица леса (руны 14, 32, 46).
75
Теллерво — дочь Тапио, дева леса (руны 14, 32, 46).
76
Туликки — дочь Танио, дева леса (руна 14).
77
Мимеркки — другое имя Миэликки (руна 14).
78
Туони — другое имя Маны (руна 14 и др.).
79
Суонетар — божество (руна 15).
80
Метсола — другое название Тапиолы, царство лесов (руны 15 и др.).
81
Тури — владелец жилища в чудесной местности (руны 15, 47).
82
Палвойнен — 1) другое имя Тури (руны 15, 47); 2) другое имя Вироканнаса (руна 20).
83
Сюэтар — злое водное существо (руны 15, 26).
84
Мана, Маналайнен — божество подземного мира.
85
Антеро — другое имя Випунена (руна 17).
86
Иордан — река в Палестине (руна 17).
87
Анникки — сестра Ильмаринена (руна 18).
88
Сувантолайнен — другое имя Вяйнямёйнена (руны 6, 18, 19, 49).
89
Суовакко — старуха в Похъёле (руна 18).
90
Терхенетар — дева тумана (руна 19).
91
Суоми — Финляндия (руны 18, 19 и др.).
92
Кеми — река в Финляндии (руна 20).
93
Карьяла — Карелия (руны 3, 20, 31 и др.).
94
Вироканнас — 1) мясник, умертвивший быка (руны 20, 22); 2) старец, приглашенный для крещения сына Марьятты (руна 50).
95
Палвойнен — другое имя Вироканнаса (руна 20).
96
Швеция (руна 20).
97
Осмотар — дочь Осмо (руны 20, 23).
98
Капо — дочь Калевы (руна 20).
99
Калеватар — дочь Калевы (руны 20 и др.).
100
Локка — мать Ильмаринена (руна 25).
101
Таника — замок — Таллин (руна 25).
102
Кейтолайнен — злой дух (руна 26).
103
Ильпотар — другое имя Лоухи (руна 27).
104
Кура — товарищ Лемминкяйнена (руна 30).
105
Тиэра — другое имя Куры (руна 30).
106
Россия (руна 31).
107
Калерво , он же Калервойнен — отец Куллерво (руны 31–36).
108
Унтамойнен — брат Калерво (руны 31, 34).
109
Унтамо — брат Калерво (руны 31, 34–36).
110
Куллерво , уменьшительное: Куллервойнен — сын Калерво, юноша с трагической судьбою (руны 31–36).
111
Унтамола — страна Унтамо (брата Калерво) (руна 31).
112
Сюэтикки — кличка коровы (руна 32).
113
Юотикки — кличка коровы (руна 32).
114
Хермикки — кличка коровы (руна 32).
115
Туорикки — кличка коровы (руна 32).
116
Майрикки — кличка коровы (руна 32).
117
Омена — кличка коровы (руна 32).
118
Отсо — прозвище медведя (руны 32, 46).
119
Кирьё — кличка коровы (руны 32, 33).
120
Карьё — кличка коровы (руна 32).
121
Куйппана — другое имя Таппо (руна 32).
122
Туомикки — кличка коровы (руна 33).
123
Саво — часть восточной Финляндии (руны 35, 48).
124
Киви-Киммо — божество подводных камней (руна 40).
125
Каммо — божество ужаса (руна 40).
126
Мелатар — богиня бурных течений (руна 40).
127
Удутар — дева тумана (руна 42).
128
Ику-Турсо , он же, по-видимому, Турсас — морское чудовище (руна 42).
129
Ловьятар — дух, мать болезней (руна 45).
130
Двина — река Северная Двина (руна 46).
131
Нева — река (руна 47).
132
Алуэ — озеро (руны 47, 48).
133
Марьятта — девушка, зачавшая от ягоды (руна 50).
134
Пилтти — прислужница Марьятты (руна 50).
135
Сара — речка (руна 50).
136
Руотус — злой человек (руна 50).
137
Вироканнас — старец, приглашенный для крещения сына Марьятты (руна 50).
Интервал:
Закладка: