LibKing » Книги » Старинная литература » Мифы. Легенды. Эпос » Народное - Курдские сказки, легенды и предания

Народное - Курдские сказки, легенды и предания

Тут можно читать онлайн Народное - Курдские сказки, легенды и предания - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, издательство «Наука», год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
 Народное - Курдские сказки, легенды и предания
  • Название:
    Курдские сказки, легенды и предания
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    «Наука»
  • Год:
    1989
  • ISBN:
    5-02-016783-5
  • Рейтинг:
    3.63/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Народное - Курдские сказки, легенды и предания краткое содержание

Курдские сказки, легенды и предания - описание и краткое содержание, автор Народное, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Курдские сказки, легенды, притчи и забавные истории впервые издаются с такой полнотой. Большая часть образцов курдского фольклора переводится на русский язык в первый раз и собрана в наше время. Перевод сопровождается комментарием и типологическим указателем сюжетов. Для широкого круга взрослых читателей.


Пер. с курдск. Ордихане Джалила, Джалиле Джалила и Зине Джалил

Курдские сказки, легенды и предания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Курдские сказки, легенды и предания - читать книгу онлайн бесплатно, автор Народное
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

103

Эл — 1) союз или объединение племен; 2) место их расположения.

104

В ориг.: «Если ты своим белым материнским молоком благословишь меня» ― традиционная для курдского фольклора просьба сына.

105

В ориг.: «Пусть мое белое материнское молоко пойдет тебе впрок» ― стереотипное материнское благословение, ср. примеч. 5 к. № 31.

106

Здесь имя девушки появляется впервые.

107

Сад Хасбахча ― сказочный сад; букв. «особенно красивый сад».

108

Так в оригинале.

109

Сэрсум — деревянная сигарообразная маслобойка, пахталка; в курдских сказках сэрсум для ведьмы то же, что помело для бабы-яги в русских сказках.

110

Хадж — паломничество в Мекку; одна из главных обязанностей каждого мусульманина.

111

Для сказочных сюжетов вообще характерно представление о том, что неуязвимость положительного героя, его «сила» сосредоточена либо в какой-то части его тела, либо в каком-нибудь предмете (ср.: ахиллесова пята греческих мифов, иголка в яйце, спрятанном в сундуке ― сила Кащея Бессмертного русских сказок).

112

В ориг.: хут, что значит «морское чудище», «кит», но ни одно из этих значений не подходит к данному контексту.

113

Дервиш ― странствующий мусульманский монах, нищий, бродяга; в сказках дервиш часто бывает волшебником.

114

В этом эпизоде нашла отражение древняя традиция инициации, существовавшая также и у многих других народов, когда ребенок получал имя по достижении им совершеннолетия или после совершения кого-либо подвига.

115

Абаси ― мелкая серебряная монета, введенная при шаха Аббасе I (1587―1629).

116

Шайи ― мелкая медная персидская монета.

117

В ориг.: дохтр.

118

Хератхана ― букв. «дом», «богадельня». В давние времена на перепутьях дорог строили дома, где все странники и путники получали бесплатно еду и кров. В курдских сказках, особенно волшебных, такие дома строилась по приказу падишахов, которые, желая разузнать о судьбе своих пропавших близких, расспрашивали о них всех приходящих сюда странников.

119

Курси ― низкий деревянный столик в виде табуретки.

120

В ориг.: шешемсе бара.

121

Ханум ― 1) госпожа, хозяйка; 2) вежливая форма обращения к замужней женщине; 3) собственное имя.

122

Кази ― судья, разбирающий дела по шариату (см. шариат).

123

Лала ― воспитатель сыновой султана; здесь ― член свиты падишаха.

124

Диван ― 1) совет при дворе падишаха или аги; 2) помещение, где собираются приближенные падишаха иди аги, происходят судебные разбирательства и различные официальные церемонии (диванхана).

125

Дае ― «мать», «матушка».

126

Кебаб ― шашлык; мелко нарезанные куски мяса, поджаренные на вертеле.

127

Шихади ― имеется в виду Шейх Ади бин Мусаффар, основоположник теологической системы и философии курдов-езидов, который жил в XII в.

128

Здесь нашел отражение мотив зачатия с помощью чудотворного яблока. Существует мнение, что корни этого мотива, распространенного и у других народов, восходят к библейско-кораническому мифу об Адаме и Еве.

129

Тандур — печь из огнеупорной глины, врытая в землю.

130

Устойчивая формула, означающая: «Умру, но добьюсь своего».

131

Базэрган-баши ― купец; владелец торгового каравана.

132

Смысл этой фразы в том, что золото по сравнению с землей не представляет никакой ценности; земля ― высшая ценность на свете: она кормит живых, в нее хоронят мертвых.

133

В отлично от привычного для русского читателя значения синода как совещательного органа при патриархе православной церкви, синод у курдов ― это высший дворцовый совет; в нем обсуждают государственные и семейные дела падишаха, который обязан выполнить его решении; особенно часто синод упоминается в сказках.

134

Баба́ (тур. «отец») ― приставка к имени при обращении и уважаемым, почтенным людям (см. дервиш-баба).

135

Кулав ― войлок или войлочный ковер, которым курды застилают полы.

136

Гаван ― пастух, пасущий крупный рогатый скот.

137

В старые времена у курдов существовал обычай оповещать соседей о том, что в доме есть девушка на выданье. Способы оповещения были разные: кто ставил на крышу флажок или втыкал веник, кто клал на улице у входа в дом камень или ставил скамейку. Садясь на этот камень, молодой человек показывал, что он просит у родителей руки девушки. Если жених казался неподходящим, родители ставили ему особенно трудные условия. На этот камень могли садиться те, кто сватал девушку.

138

Эмир муравьев ― По курдской мифологии, как и по мифологическим представлениям других пародов, каждый вид диких и домашних животных, все травы и растения, всякое явление в природе имеет своего повелители и покровителя: эмира, падишаха, шейха и т. д. Курды-езиды признают 12 тысяч подобных повелителей и покровителей всех живых и неживых существ, которые заботятся о них и разговаривают с ними.

139

Пахлеван ― богатырь, борец, обладающий огромной силой.

140

Салам ― сокращенная форма мусульманского приветствия «салам-алейкум» (см.).

141

По-видимому, здесь речь идет о распространенном в древние времена у восточных властителей развлечении ― «птичьем бое» (ср. «петушиные бои»).

142

При этом сказитель показал на толстую стену дома.

143

Имеется в виду Анатолийская Турция.

144

Расстояние между Камышлу и Ереваном 80 км.

145

Так в оригинале.

146

«Скажу своим почтенным» ― здесь и далее традиционное обращение сказителя к слушателям.

147

Типичное сказочное преувеличение.

148

В прежнее времена пожилая курдянка могла выйти на улицу с трубкой, это не считалось зазорным.

149

Так в оригинале.

150

Так в оригинале.

151

Ситл ― большой (до 17 ведер) луженый котел с двумя-тремя ручками для варки пищи и других бытовых нужд, внутренняя поверхность которого покрыта полудой ― тонким слоем олова.

152

Ага ― знатное лицо: 1) начальник, глава племени; 2) почтительное обращение к собеседнику.

153

Телави ― районный центр в Грузинской ССР.

154

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Народное читать все книги автора по порядку

Народное - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Курдские сказки, легенды и предания отзывы


Отзывы читателей о книге Курдские сказки, легенды и предания, автор: Народное. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img