Хинрик Ринк - Мифы и легенды эскимосов
- Название:Мифы и легенды эскимосов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Центрполиграф»a8b439f2-3900-11e0-8c7e-ec5afce481d9
- Год:2007
- Город:М.:
- ISBN:978-5-9524-3293-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хинрик Ринк - Мифы и легенды эскимосов краткое содержание
Хинрик Ринк, известный датский ученый, собрал в этой книге более трехсот самых распространенных эскимосских легенд, сказок и преданий. Представленный фольклорный материал вмещает в себя все интеллектуальное и духовное своеобразие нации. Северные сказания знакомят с общими представлениями гренландских эскимосов о картине мира, о добре и зле, отражая нравственные и общественные законы этой этнической группы.
Мифы и легенды эскимосов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Унгорток, вождь Какортока
Случилось однажды, что каякер из Арпатсивика отправился вверх по фиорду, испытывая по пути свой новый дротик для охоты птиц. Приблизившись к Какортоку, где поселились первые кавдлунаит, он увидел, как один из них собирает на берегу ракушки. Тот обратился к каякеру: «Давай-ка посмотрим, сможешь ли ты попасть в меня своим копьем». Каякер не хотел соглашаться, хотя тот продолжал просить его. Затем, однако, появился хозяин этого места по имени Унгорток; он сказал: «Раз ему так хочется, прицелься как следует». Каякер послал свое копье со всей мочи и убил его на месте. Унгорток не стал упрекать его, а только сказал: «Твоей вины здесь, разумеется, нет, поскольку ты всего лишь сделал то, о чем тебя попросили». Когда пришла зима, все думали, что кавдлунаит придут мстить за смерть своего соотечественника; но снова пришло лето, а затем пронеслось и второе. В начале третьей зимы тот самый каякер вновь отправился к Какортоку с обычными орудиями охоты, охотничьим пузырем и прочими необходимыми вещами. И в этот раз он вновь увидел на берегу кавдлунака, который собирал ракушки; ему вдруг почему-то захотелось убить и этого тоже. Он подплыл к нему с той стороны, где солнце ярко светило и отражалось от воды, пустил в него свое копье и убил на месте; после этого незамеченным вернулся домой и рассказал, как он разделался с одним из кавдлунаков. Его упрекнули в том, что он не предупредил об этом своего вождя; на это убийца ответил: «В первый раз я убил его только потому, что он снова и снова просил меня об этом».
Через некоторое время после этого происшествия одну девушку послали вечером за водой; но, наполняя ведро, она заметила в воде отражение чего-то красного. Сперва ей показалось, что это отражение ее собственного лица; но, обернувшись, она пришла в ужас при виде громадной толпы кавдлунаков. Она пришла в такое замешательство, что бросила ведро и со всех ног побежала домой рассказать о случившемся. Одновременно с этим враги заняли позиции перед дверью и окнами. Один из обитателей дома тут же выбежал наружу, но его быстро убили топором и отбросили в сторону. Таким же образом расправились и с остальными, уцелели только два брата – им удалось убежать на лед. Кавдлунаки, однако, вскоре заметили их и сказали друг другу: «Это последние, давайте догоним их» – и тут же начали преследование. Их предводитель сказал: «Я быстрейший из всех вас; я и буду их догонять». Он побежал за братьями по льду – а они не могли бежать по льду слишком быстро, поскольку у младшего из них на башмаках стояли новые подметки; башмаки сильно скользили по льду и заставляли его часто терять равновесие. Наконец они добрались до противоположного берега, и Кайзапе, старший, сумел взобраться на обледеневший берег; но младший не удержался и упал, и его быстро догнали. Унгорток отрезал ему левую руку и стал размахивать ею перед его братом, приговаривая: «Кайзапе! Никогда в жизни, конечно, не забудешь ты своего несчастного брата». Кайзапе не был вооружен и ничем не мог помочь брату; вместо этого он пустился бежать изо всех сил. Он бежал через тундру в Кангермиутсиак, где жил его тесть. Он прожил там всю зиму и получил в подарок каяк. Летом он отправился в своем каяке на юг, чтобы выучить магическое заклинание, которое имело бы власть околдовать его врагов. Зимовал он снова в Кангермиутсиаке, но, когда пришло лето, отправился на север, чтобы найти себе спутника. Куда бы он ни приплывал, он первым делом спрашивал, нет ли в этом селении пары братьев, а затем шел и тщательно осматривал внутренний мех на башмаках братьев – проверял, есть ли у них там вши.
Ему пришлось долго путешествовать по всей стране, прежде чем он нашел двух братьев, у младшего из которых совершенно не было вшей. Его-то Кайзапе и убедил помочь ему; они вместе вернулись в Кангермиутсиак. Теперь Кайзапе принялся добывать как можно больше тюленей; шкуры всех пойманных тюленей он очистил от волос – после этого кожи стали почти белыми. Проделав это, он отправился на поиски большого куска дерева и в конце концов отыскал одно подходящее бревно. Он ковырял древесину ножом, пока бревно не стало пустым, как труба; на открытый конец он приладил плотно прилегающую крышку, а по обеим сторонам проделал маленькие отверстия и приспособил к ним деревянные пробки. Подготовившись таким образом, он для начала сложил все белые кожи в пустотелое бревно и плотно закрыл крышкой; боковые отверстия он тоже не забыл закрыть пробками. Затем он спустил бревно в воду; каякеры объединенными усилиями отбуксировали его вниз по заливу в Пингивиарнек и там вытащили на берег. Кайзапе достал из полого бревна кожи, приделал к ним ремни; затем их подняли и развернули, как паруса, так что бревно-лодка стало похоже на грязноватый айсберг – ведь шкуры не были все одинаково белыми. После этого туда забрались люди. Бревно оттолкнули от берега, и Кайзапе скомандовал: «Разворачиваем кожи!» Все было исполнено; и люди на берегу с изумлением увидели, как похоже все это сооружение на медленно плывущий айсберг. Кайзапе хотел посмотреть, как выглядит все это с берега, поэтому он сказал своим людям: «Теперь выводите лодку сами, а я сойду на берег и взгляну на вас». Он посмотрел на изделие рук своих и был вполне удовлетворен; затем он приказал вновь нагрузить лодку. Кожи разложили на солнце для просушки; а когда все было сделано, он заметил, что не забыл еще своего брата. Теперь все было готово для похода на Какорток и мести, но некоторое время им пришлось простоять в Арпатсивике в ожидании ветра, который бы позволил им подняться по фиорду. Когда попутный ветер установился, фиорд начал постепенно наполняться кусками битого льда всевозможных форм и размеров.
Настало время Кайзапе поднять паруса и отправиться в путь. За его бревном-лодкой следовало еще несколько лодок, но люди с них высадились немного севернее Какортока, чтобы собрать побольше можжевельника; тем временем Кайзапе и его помощники, скрытые в пустотелом бревне, внимательно следили за происходящим через боковые отверстия и дрейфовали прямо к дому. Они видели, как кавдлунаки ходят туда и сюда и посматривают на фиорд. Один раз они ясно расслышали, как кто-то сказал: «Каладлит (мн. ч. от калалек, гренландец) идут»; и все поспешно выбежали из дома. Но когда главный сказал: «Это всего лишь лед», они снова успокоились. Кайзапе сказал: «Теперь быстрее! Я думаю, какое-то время они не будут выходить из дома!» Они выбрались на берег и, нагрузившись как следует можжевеловыми ветвями, окружили дом. Кайзапе завалил вход дровами и высек на них огонь, чтобы все люди в доме сгорели, включая и тех, кто попытается убежать. Но Кайзапе думал только о Унгортоке; до остальных ему дела не было. Наконец он услышал восклицание одного из помощников: «Кайзапе! Вот человек, которого ты ищешь!» Вождь к этому времени уже покинул горящий дом через окно и убегал со всех ног с маленьким сыном в руках. Кайзапе бросился в погоню и быстро приблизился к нему. Подбежав к озеру, отец бросил малыша в воду, чтобы тот мог умереть своей смертью. Кайзапе, однако, не сумел догнать своего врага и вынужден был вернуться к своим. Унгорток бежал до самого Игалико, где пришел к другому вождю по имени Олаве. Вскоре он понял, что Кайзапе и там не оставит его в покое, и переехал к фиорду Агдлуитсок; он поселился в Сиоралике, а Кайзапе обосновался в устье этого же фиорда.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: