Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание

Английские грамматические структуры - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английские грамматические структуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1She threw the pillow to me.

2

2She threw the pillow at me.

Эти предложения хотя и похожи, но все же не идентичны

по смыслу. В первом говорится о том, что она бросила мне

подушку, а во втором — о том, что она запустила в меня

подушкой, что не одно и то же. Напомню еще раз: предлог

at часто указывает на объект, являющийся мишенью.

Задание 295

дание 29

29

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1I’ll see you home.

2

2I’ll see you at home.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Я провожу тебя домой»,

второе — «Увидимся дома».

Задание 296

дание 29

29

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1He saw to the plan immediately.

2

2He saw through the plan immediately.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Он немедленно занялся

составлением плана (или принялся за осуществление

плана — более точный перевод можно дать лишь при

наличии контекста). Во втором предложении речь идет

о том, что он очень быстро понял, в чем состоит (их) план. Сравните: “I saw through him at once.” — «Я сразу

понял, что он за человек».

126

Задание 297

дание 29

29

9

В одном из следующих предложений говорится

о намерении отомстить своему брату, а в другом —

за своего брата. Уточните, в каком из предложений

о чем идет речь.

1

Something tells me, he will try to revenge his

brother.

2Something tells me, he will try to revenge himself on his brother.

Первое предложение означает: «Что-то мне подска-

зывает, что он попытается отомстить за своего брата», а во втором говорится о том, что он попытается ото-

мстить (за себя) своему брату.

Задание 298

дание 29

29

9

Следующие предложения отличаются только пред-

логом. Отличаются ли они также и по смыслу?

1She spoke to all of us.

2She spoke for all of us.

Эти предложения не идентичны. Первое предложе-

ние означает: «Она говорила, обращаясь ко всем нам», а второе — «Она говорила от имени всех нас».

Задание 299

дание 29

29

9

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих предложений или они означают одно и то же?

1h

ey are sailing around the world on their yacht.

2h

ey’re always going on about their yacht.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Они путешествуют по

миру на своей яхте», а второе — «Они всем уши про-

жужжали, рассказывая про свою яхту». Go on about sth означает «много и пространно говорить о чем-либо».

127

Задание 300

дание 30

30

Закончите высказывание словами I can’t run that

fast, если такая концовка уместна.

1

1I can’t run at er that car. (…).

2

2I can’t run to that kind of car. (…).

Такая концовка уместна лишь в первом случае: «Я не

могу бежать за этой машиной. Я не могу так быстро

бегать». Во втором случае вопрос перемещается в ма-

териальную плоскость. «При моей зарплате я вряд ли

смогу позволить себе такой автомобиль», — говорится

здесь. Run to sth означает «хватать, иметься в доста-

точном количестве». Сравните также: “We can’t run to a holiday this year — the budget won’t permit it.” — «В этом

году мы не сможем поехать в отпуск: бюджет не позво-

ляет». “My income doesn’t run to luxuries.” — «На мои до-

ходы предметов роскоши не купишь».

Задание 301

дание 301

30

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-

щих предложений или они означают одно и то же?

1

1h

e book is yours to keep.

2

2h

e book is yours for keeps.

Оба предложения означают одно и то же, а именно:

«Можешь оставить себе эту книгу насовсем».

Задание 302

дание 30

30

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1He noticed the report.

2

2He was noticed in the report.

В этих двух предложениях речь идет о разных вещах.

В первом предложении говорится о том, что он заметил

доклад, то есть увидел доклад, лежавший, к примеру, 128

на столе. Во втором предложении говорится о том, что

он был упомянут в докладе.

Задание 303

дание 30

30

Переведите следующие реплики на русский язык.

1“Don’t run away.”

“h

e idea of it!”

2Don’t run away with the idea that I will let you run away.

Вот что у вас должно было получиться:

1. — Смотри не убеги!

— Еще чего! (Я и не собираюсь убегать.)

2. Не думай, что я позволю тебе убежать.

Здесь мы имеем дело с идиомой run away with the

idea — увлечься мыслью; вообразить себе что-либо.

Задание 304

дание 30

30

Переведите следующие предложения на русский язык.

1I was mistaken in both you and your brother.

2I mistook you for your brother.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Я ошибался и в тебе, и в твоем брате.

2. Я по ошибке принял тебя за твоего брата.

Задание 305

дание 30

30

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-

ми двумя предложениями или они означают одно

и то же?

1She spent half the money.

2She spent half of the money.

Эти два предложения означают одно и то же. Разни-

ца между ними лишь структурная. В обоих говорится

о том, что она потратила половину денег.

129

Ive had enough of you and your buddies Im going back to my mother Задание - фото 28

I‛ve had enough of you

and your buddies! I‛m going

back to my mother!

Задание 306

дание 30

30

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1

1You can never study enough.

2

2I’ve had enough of studying.

1. Можно всю жизнь учиться, и все равно не будешь

всего знать. 2. Мне надоело учиться.

Задание 307

дание 307

30

Взгляните на следующие строчки из письма студента

отцу и скажите, идет ли в них речь об одном и том же.

1

1Dear Dad, I’m studying very hard all the time.

2

2Dear Dad, I have a very hard time studying.

Каждый раз студент пишет о разных вещах. В первом слу-

чае он уверяет отца в том, что все время усиленно зани-

мается, во втором жалуется на то, что учеба дается ему

130

нелегко. Конструкция have a hard time doing sth означает

«испытывать сложности, трудности». Сравните также: “We had a hard time i nding her.” — «Мы с трудом ее нашли».

Задание 308

Задание 30

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские грамматические структуры отзывы


Отзывы читателей о книге Английские грамматические структуры, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x