Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание

Английские грамматические структуры - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английские грамматические структуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

someone, а в отрицательных и вопросительных предло-

жениях — anyone. Но это только на первый взгляд. Дело

в том, что лишь одно из представленных здесь предло-

жений содержит запрос информации, то есть является

15

подлинным вопросом а именно предложение за номе ром два Ты когонибудь - фото 11

подлинным вопросом, а именно предложение за номе-

ром два: «Ты кого-нибудь видел?» Ответ на этот вопрос

вам не известен и вы хотите его узнать. В то же время

первое предложение («Ты что, кого-то увидел?») — это

предположение, догадка, требующая словесного под-

тверждения: говорящий по лицу собеседника или по

его поведению видит, что что-то произошло. Таким

образом, основное правило, гласящее, что в вопросах

следует употреблять anyone, остается в силе.

Задание 26

дание 2

ние 2

26

6

Теперь представьте себе следующие две ситуа-

ции. Ситуация первая: вы открываете дверь в тем-

ную комнату, просовываете голову и спрашиваете:

«Здесь есть кто-нибудь?» Ситуация вторая: вы за-

ходите в темную комнату и вдруг слышите отчетли-

вый шум, говорящий о том, что вы в этой комнате

не один. Вы спрашиваете: «Здесь есть кто-нибудь?»

Спросите это по-английски, выбрав один из предла-

гаемых вариантов.

1

1Is someone there?

2

2Is anyone there?

Лишь второй вопрос является подлинным вопросом: вы

не знаете на него ответа. Именно его вы, скорее, задади-

те, просовывая голову в темную комнату. Первое пред-

ложение — это не столько вопрос, сколько выражение

испуга. Вы и сами уже поняли, что в комнате кто-то есть.

Задание 27

дание 27

27

Под чертой вы найдете слова, которыми можно про-

должить одно из следующих высказываний. Сделай-

те это.

1

1Do you know something? (…)

2

2Do you know anything? (…)

Everybody thinks you are so nice, but you are not so nice.

16

Этими словами можно продолжить только первое

предложение: «Знаешь что? Все думают, что ты такой

хороший, а ты вовсе не такой хороший». Второй вопрос

касается знаний или осведомленности: «Ты знаешь

что-нибудь?» Такой вопрос может задать, например, эк-

заменатор, уже отчаявшийся услышать от студента хотя

бы один правильный ответ.

Задание 28

дание 2

ние 2

288

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1If something happens to her, you’ll be in big trouble.

2If anything happens to her, you’ll be in big trouble.

В этих двух предложениях слова something и anything синонимичны, и оба предложения означают одно и то

же, а именно: «Если с ней что-нибудь случится, тебя

ждут большие неприятности». В утвердительных пред-

ложениях оба слова нередко стоят рядом, через запя-

тую: “If something, anything happens to her, you’ll be in big trouble.” — «Если что-нибудь, хоть что-нибудь с ней

случится, тебя ждут большие неприятности». “Help!

Somebody! Anybody!” — «На помощь! Кто-нибудь! Ну

хоть кто-нибудь!»

Задание 29

дание 2

ние 2

29

9

Взгляните на следующие предложения и скажите,

являются ли оба предложения правильными.

1Don’t you have anything to say to me?

2Don’t you have something to say to me?

Оба предложения являются правильными. В вопросах

подобного типа нередко употребляется something,

особенно если ожидается утвердительный ответ. «Раз-

ве тебе нечего мне сказать?» — вопрошает автор вто-

рого вопроса, подразумевая: «Мне казалось, тебе есть

17

что мне сказать». В первом случае он говорит практи-

чески то же самое, лишь с меньшей долей уверенности:

«Неужели тебе нечего мне сказать?»

Задание 30

дание 3

ние 3

30

Представьте себе следующую ситуацию. Вы сидите

в кафе и вдруг замечаете, что дама, сидящая за со-

седним столиком, наблюдает за вами. Вам это не нра-

вится, и вы, повернувшись к ней, выражаете свое не-

довольство. Сделайте это, воспользовавшись одним

из нижеприведенных вопросов.

1

1Is anything wrong?

2

2Is something wrong?

Разумеется, можно спросить и так и эдак, однако

разница между этими двумя предложениями все же

существует, хотя следует заметить, что даже сами

носители языка не всегда в состоянии ее доходчиво

объяснить. Мне лично нравится следующее объяс-

нение: Is something wrong? (или просто Something

wrong?) лучше передает состояние недовольства,

досады и раздражения и не требует ответа. В описан-

ной ситуации эти слова приблизительно означают:

«Чего уставилась?» Первая фраза гораздо менее эмо-

циональна, поскольку содержит подлинный вопрос.

Агрессивной ее может сделать только соответствую-

щая интонация.

Задание 31

дание 3

ние 3

31

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1What does he like?

2

2What is he like?

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Ав-

тор первого вопроса спрашивает: «Что он любит?»,

18

автор второго — «Что он из себя представляет?»

Если вы не смогли с первого раза установить разницу

между этими двумя предложениями, возможно, сле-

дующая шутка послужит вам утешением: не только

иностранцы, изучающие английский язык, но и сами

носители языка нередко становятся жертвами дву-

смысленности.

Five-year-old Johnny was lost, so he went up to a

policeman and said, “I’ve lost my dad!”

“What’s he like?” asked the policeman.

“Beer and women,” answered little Johnny.

Задание 32

дание 3

ние 3

32

Поставьте недостающие знаки препинания в конце

следующих предложений.

1Don’t you hate school

2Don’t I hate school

Вот как следовало это сделать:

1. Don’t you hate school? — Разве ты любишь ходить

в школу?

2. Don’t I hate school! — Как я ненавижу школу!

Задание 33

дание 3

ние 3

33

Каким был обед?

The meal wasn’t half bad.

1h

e meal was bad.

2h

e meal was very bad.

3h

e meal was very good.

Обед был очень хорошим: the meal was very good. Not half bad означает «совсем недурно».

19

Задание 34

дание 3

ние 3

34

4

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следую-

щих предложений или они означают одно и то же?

1

1John’s father died in August and let him 300 pounds.

2

John’s father died in August leaving him with

300 pounds.

Эти предложения близки по смыслу, но они не иден-

тичны. В первом говорится лишь о наследстве: отец

оставил Джону по завещанию 300 фунтов. Сколько все-

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские грамматические структуры отзывы


Отзывы читателей о книге Английские грамматические структуры, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x