Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание

Английские грамматические структуры - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английские грамматические структуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

29

предложении чувствуется негативный опыт: я уже был

в школе и мне там не понравилось. Первое предложе-

ние может касаться единичного случая: «Мне так не хо-

чется идти в школу».

Сравните следующие высказывания, в которых речь

также идет об однократном действии. Так, обычно гово-

рят: “I hate to remind you but you owe me 50 pounds.” —

«Мне очень неприятно напоминать тебе об этом, но ты

должен мне 50 фунтов». “I hate to see you so unhappy.” —

«Мне больно видеть тебя такой несчастной». И сравни-

те с такой фразой: “I hate telling people bad news.” —

«Я не люблю сообщать людям дурные новости», то

есть мне уже приходилось это делать и мне это не

понравилось.

Задание 60

дание 6

ние 6

60

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1I like to box.

2

2I like boxing.

В первом предложении говорится: «Я люблю драться

на кулаках», то есть люблю заниматься боксом сам. Что

же касается второго предложения, то оно не однознач-

но. В нем речь идет о любви к боксу, которая может

проявляться как в том, что я люблю боксировать сам, так и в том, что я люблю смотреть, как дерутся другие, и вообще не равнодушен к этому виду спорта.

Задание 61

дание 6

ние 6

61

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1Mr Smith stopped to greet his neighbour.

2

2Mr Smith stopped greeting his neighbour.

30

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Мистер Смит остановил-

ся, чтобы поздороваться со своим соседом», второе —

«Мистер Смит перестал здороваться со своим соседом».

Запомните: неопределенная форма после глагола

stop (stop to do sth) указывает на цель действия, а ге-

рундий (stop doing sth) — на прекращение соответству-

ющего действия.

Задание 62

дание 6

ние 6

62

Начните предложение словами “He was in a hurry

and”, если такое начало уместно.

1… didn’t stop talking.

2… didn’t stop to talk.

Такое начало уместно лишь во втором случае: «Он то-

ропился и не остановился, чтобы поговорить». Первое

предложение означает: «Он говорил не переставая».

Задание 63

дание 6

ние 6

63

Раскройте скобки, выбрав одну из предлагаемых форм.

1

I stopped (to listen; listening) to what my wife had to say. 2I stopped (to listen; listening) to my wife long ago. 3

3

I stopped (to pick up; picking up) a hitchhiker

(человек, путешествующий автостопом). 4A

t er

that incident I stopped (to pick up; picking up) hitchhikers.

Вот как это следовало сделать:

1. I stopped to listen to what my wife had to say. —

Я прервался, чтобы выслушать жену. 2. I stopped

listening to my wife long ago. — Я уже давно перестал

слушать жену. 3. I stopped to pick up a hitchhiker. —

Я остановился, чтобы подобрать попутчика. 4. After that incident I stopped picking up hitchhikers. — После

того инцидента я перестал подвозить людей, путеше-

ствующих автостопом.

31

Задание 64

дание 6

ние 6

64

4

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1I quit to look for a new job.

2

2I quit looking for a new job.

Эти предложения даже не близки по смыслу. Пер-

вое означает: «Я бросил работу, чтобы поискать но-

вую» (поскольку моя прежняя работа меня по ка-

ким-то причинам не устраивала), а второе — «Я пе-

рестал искать новую работу», например, отчаявшись

найти ее.

Задание 65

дание 6

ние 6

65

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1He started speaking.

2

2He started to speak.

Эти предложения синонимичны. После глагола start

можно с одинаковым успехом (и смыслом) использо-

вать любую из двух форм — как герундий, так и инфи-

нитив с частицей to.

Задание 66

дание 6

ние 6

66

6

Объясните разницу в значении следующих предло-

жений, если таковая имеется.

1

1She remembered to lock the door.

2

2She remembered locking the door.

В этих двух предложениях речь идет о разных вещах.

В первом предложении говорится о том, что женщина

не забыла запереть дверь, а второе предложение оз-

32

начает: «Она помнила, что запирала дверь» (и теперь

удивилась, обнаружив дверь незапертой).

Задание 67

Задание 6

дание 6

ние 6

67

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1I remember locking the door.

2I remember having locked the door.

Оба предложения означают одно и то же: «Я помню,

что запирал дверь». Конструкции remember doing sth

и remember having done sth являются синонимичными.

Задание 68

дание 6

ние 6

688

Объясните разницу в значении следующих предло-

жений, если таковая имеется.

1She didn’t remember to buy a newspaper.

2She didn’t remember buying the newspaper.

В этих двух предложениях речь идет о разных вещах.

В первом предложении говорится о том, что женщина

забыла купить газету, а второе предложение означает:

«Она не помнила, чтобы покупала газету», то есть ей ка-

залось, что она газету не покупала.

Задание 69

дание 6

ние 6

69

9

Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующими

двумя репликами или они означают одно и то же?

1I remembered to see him.

2I remembered seeing him once.

В этих предложениях говорится о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Я не забыл его навестить», а второе — «Я вспомнил, что однажды уже видел его».

33

Задание 70

дание 7

ние 7

70

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1I forgot to tell her the news.

2

2I forgot telling her the news.

В этих предложениях говорится о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Я забыл сообщить ей эту

новость», а второе — «Я забыл, что уже сообщил ей эту

новость».

Задание 71

дание 7

ние 7

71

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1I forgot telling her the news.

2

2I forgot having told her the news.

Оба предложения означают одно и то же: «Я забыл,

что уже сообщил ей эту новость». Конструкции forget doing sth и forget having done sth являются синони-

мичными.

Задание 72

дание 7

ние 7

72

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские грамматические структуры отзывы


Отзывы читателей о книге Английские грамматические структуры, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x