Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры
- Название:Английские грамматические структуры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание
Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
жем после того, как он помог жене вынуть противень из
духовки, будет иметь смысл, отличный от вышеописан-
ного. Тогда эти слова будут означать: «Вот, принимай! Го-
тово! Видишь, как все просто?» Возвращаясь к ситуации
с тортом, можно представить себе и еще один вариант
развития событий. Увидев сына, внезапно вбегающе-
го на кухню, мать говорит: “There you are!” — «А, вот ты
где!» (А я-то все думаю, куда ты подевался. Я отложила
для тебя кусочек торта. Знала, что попросишь.)
Задание 627
дание 627
62
Заполните пробелы словами here или there .
1… you are! I’ve been looking for you for over an hour.
2“Have you seen my pen?” — “… it is!”
3“He has invited me to lunch.” — “… you are! I told you he’d want to see you again.”
4… you are! Didn’t I say that would happen?
5One false step and … you are.
6Wait, I’ll help you — … you are!
7… you are. h
at’s the book you’ve asked for.
Вот что у вас должно было получиться:
1. There you are! I’ve been looking for you for over an hour. — А вот ты где! Я уже больше часа тебя ищу.
2. “Have you seen my pen?” — “Here it is!” — «Ты видел
мою ручку? — «Вот она!» (Ответ There it is здесь также
возможен, если речь идет о более отдаленном пред-
мете. Например: There it is, on the shelf. — Вот она, на
полке.)
3 “He has invited me to lunch.” — “There you are! I told you he’d want to see you again.” — «Он пригласил меня
пообедать с ним». — «Ну вот, видишь! Я же говорил
тебе, что он снова захочет с тобой встретиться».
262
4. There you are! Didn’t I say that would happen? — Ну
что? Я же говорил, что это случится.
5. One false step, and there you are. — Один неверный
шаг — и тебе конец.
6. Wait, I’ll help you — there you are! — Подожди, я тебе помогу. Ну вот и все!
7. Here you are! That’s the book you’ve asked for. —
Вот, держи! Это та книга, которую ты просил.
Задание 628
дание 62
62
Продолжите следующее высказывание, выбрав один
из вариантов, предлагаемых под чертой.
It’s no use trying to lie to me, because I won’t buy it.
… .
I was there some time ago. I’ve been there before.
Правильный ответ: I’ve been there before. Только такое
продолжение («Все эти уловки мне уже знакомы; всё это
старые штучки») сочетается с началом высказывания, в котором говорится: «Нет смысла лгать мне, потому
что я все равно тебе не поверю (буквально: не куплюсь
на это)».
Задание 629
дание 629
62
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1What are they doing?
2What are they up to?
Оба эти предложения можно перевести как «Что они
делают?» или «Чем они там занимаются?», но только
второе предложение само по себе недвусмыслен-
но отражает подозрения говорящего относительно
того, что замышляется какая-то шалость или что-то
недоброе.
263
Задание 630
дание 630
63
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1I suggested sharing the costs, but he didn’t have any money.
2
2
I suggested sharing the costs, but he wasn’t
having any.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Первое
предложение означает: «Я предложил разделить затра-
ты (часть суммы заплачу я, часть он), но у него не было
денег». Второе предложение означает: «Я предложил
разделить затраты, но его это не устраивало». Здесь мы
имеем дело с идиомой not having any, которая указы-
вает на нежелание принимать участие в чем-то, что вас
не устраивает. Сравните: “They tried to involve him in the conspiracy, but it soon became clear that he wasn’t having any.” — «Они пытались вовлечь его в заговор, но вскоре
стало ясно, что он не желает принимать в нем участия».
Задание 631
дание 631
63
Есть ли, на ваш взгляд, разница между следующи-
ми двумя предложениями или они означают одно
и то же?
1
1He went to bed.
2
2He took to his bed.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Он отправился спать»,
а второе — «Он слег», то есть заболел.
Задание 632
дание 632
63
О чем подумал человек, изображенный на рисунке?
Выберите один из предлагаемых вариантов.
1
1He didn’t notice me.
2
2He didn’t take any notice of me.
264
Человек с облегчением подумал: “He didn’t notice
me!” — «Он меня не заметил!» Во втором предложении
говорится: «Он меня (намеренно) не замечал».
Задание 633
дание 633
63
Переведите следующие предложения на русский язык.
1He took the of ered drink.
2He took to drink.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Он взял предложенный напиток.
2. Он пристрастился к алкоголю: take to sth — это
«пристраститься к чему-либо, увлечься чем-либо».
Сравните также: “He took to drugs.” — «Он пристрастил-
ся к наркотикам».
Задание 634
дание 634
63
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1h
e whole family took sick.
2h
eir family took in the sick.
265
В этих предложениях речь идет о разных вещах.
В первом предложении мы имеем дело с устойчивым
словосочетанием take sick (заболеть), и все предло-
жение в целом означает: «Вся семья заболела», а во
втором случае перед нами фразовый глагол take in
(давать приют), и все предложение соответственно
означает: «Их семья приютила больных». Появле-
ние артикля перед словом sick превратило прилага-
тельное в существительное. The sick — это «больные
люди».
Задание 635
дание 635
63
Следующие два предложения отличаются только од-
ной буквой. Отличаются ли они также и по смыслу?
1
1h
e bad guys made away with the good.
2
2h
e bad guys made away with the goods.
В этих двух предложениях речь идет о разных вещах.
В первом предложении говорится о том, что плохие
парни убили хороших парней, а во втором — о том, что
плохие парни улизнули с добычей. The goods здесь —
«награбленное».
Задание 636
дание 636
63
Скажите, что привлекало Джейн в каждом из следу-
ющих случаев.
1
1Jane was attracted by his riches.
2
2Jane was attracted to the rich.
В первом случае ее привлекало его богатство, во
втором случае ее привлекали богачи. Как уже гово-
рилось, определенный артикль перед некоторыми
прилагательными превращает их в существительные,
которые указывают на определенный тип людей. Так,
the good в предыдущем упражнении — это «хорошие
266
люди», the rich — это «богачи», the poor — «бедняки», the unemployed — «безработные», и т. д.
Задание 637
дание 637
63
Взгляните на следующие предложения и скажите,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: