Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры
- Название:Английские грамматические структуры
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание
Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
нужны». (Буквально: Деньги — это то, что мне нужно
в последнюю очередь.)
“That’s what you say.” — «Это ты только так гово-
ришь».
303
Задание 727
дание 72
72
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1
1He kept coming from time to time.
2
2He kept coming time at er time.
Эти два предложения отличаются по смыслу. В первом
предложении говорится: «Он продолжал приходить
время от времени», а во втором — «Он продолжал при-
ходить снова и снова».
Задание 728
дание 72
72
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1He is as smart as you and lots of other people.
2He is as smart as you and then some.
Эти предложения отличаются по смыслу. В первом
предложении говорится: «Он так же умен, как ты и мно-
жество других людей», а во втором — «Он так же умен, как ты, и даже умнее». And then some = and even more.
Задание 729
дание 72
72
Переведите следующие предложения на русский
язык.
1What I’m doing in my garden is no business of yours.
2You have no business to be in my garden.
Вот что должно было у вас получиться:
1. Вас не касается, что я делаю в своем саду.
2. Вам нечего делать в моем саду.
304
Задание 730
дание 730
73
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1What are you up to?
2Are you up to it?
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом случае говорящий подозревает, что его собеседник
что-то замыслил, и хочет узнать, что именно. Во втором
случае он спрашивает собеседника, в состоянии ли тот
сделать то, на что отважился.
Задание 731
дание 731
73
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1He holds a record for the number of prison terms (судимости.)
2He keeps a record of all his terms in prison.
Эти два предложения отличаются по смыслу. В первом
предложении говорится: «Он рекордсмен по количе-
ству судимостей», а во втором — «Он ведет запись всех
своих судимостей».
Задание 732
дание 732
73
Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-
ющих двух предложений или они означают одно
и то же?
1He held back the truth.
2He kept back the truth.
В этих предложениях говорится об одном и том же,
а именно: «Он скрыл правду».
305
Задание 733
дание 733
73
Прочтите следующие мини-диалоги и скажите, гово-
рится ли в них об одном и том же.
1
1“May I keep a monkey?”
“It is out of the question!”
2
2“May I hold your monkey?”
“It is out of the question!”
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вый диалог мог, к примеру, происходить между квар-
тиросъемщиком и хозяином дома: «Вы позволите мне
держать в доме обезьянку?» Во втором случае гово-
рящий предлагает свои услуги: «Позвольте, я подержу
вашу обезьянку».
Задание 734
дание 734
73
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1Will you hold this bag for me?
2
2Will you keep this bag for me?
В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-
вое предложение означает: «Ты не подержишь эту
сумку (пакет, чемодан)?» Во втором говорится: «Можно
я оставлю у тебя на некоторое время эту сумку (пакет, чемодан)?»
Задание 735
дание 735
73
Взгляните на следующие предложения и скажите,
о чем идет речь в каждом из них.
1
1She went to consult the doctor.
2
2h
e doctor came to consult her.
306
Первое предложение не должно вызывать у вас за-
труднений. Оно означает, что некая дама отправилась
к врачу, чтобы проконсультироваться с ним по поводу
своего недуга. Зато со вторым предложением все не так
просто. Можно подумать, что речь по-прежнему идет
о болезни, просто на этот раз не дама отправилась
к врачу, а врач посетил ее. Но это не так. Если бы доктор
пришел к ней по своей врачебной надобности, а имен-
но осмотреть ее, то следовало бы сказать: “The doctor came to examine her.”
Дело в том, что английский глагол consult с после-
дующим дополнением, в отличие от его русского со-
брата, означает лишь «проконсультироваться у ко-
го-то», но не означает «консультировать кого-то». По-
этому второе предложение следовало перевести как
«Доктор пришел проконсультироваться с ней», то есть
она либо юрист, либо специалист в какой-то другой
области.
Следует заметить, что значение «консультировать»
у английского глагола тоже имеется, но в этом слу-
чае он употребляется без дополнения: “After 15 years in computer programming I now consult from home.”
Речь идет о консультациях за определенный гонорар
и обычно в определенные часы.
Задание 736
дание 736
73
Закончите предложение, выбрав для него более
подходящую концовку из двух вариантов, предлага-
емых под чертой.
She was getting on my nerves so I told her to … .
go for a walk; take a walk
Вот что у вас должно было получиться: She was getting on my nerves, so I told her to take a walk. — Она действо-
вала мне на нервы, и я велел ей проваливать.
307
Задание 737
дание 737
73
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1I’ll see you home.
2
2I’ll take you home.
Да, оба предложения означают: «Я провожу тебя домой».
Если вы решили, что в первом предложении гово-
рится «Увидимся дома», то вы решили неправильно. Со-
ответствующее английское предложение будет звучать
иначе: “I’ll see you at home.” Например: “Okay, I’ll see you at home in half an hour.”
Задание 738
дание 738
73
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1
1He was hit hard by the i nancial crisis.
2
2He was hardly hit by the i nancial crisis.
В этих предложениях речь идет о прямо противопо-
ложных вещах. В первом предложении говорится о том, что он сильно пострадал от финансового кризиса, а во
втором — о том, что он почти не пострадал от финан-
сового кризиса.
Задание 739
дание 739
73
Взгляните на следующие предложения и скажите,
означают ли они одно и то же.
1He thought hard.
2He could hardly think.
В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-
вом предложении говорится о том, что он крепко за-
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: