Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры

Тут можно читать онлайн Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Прочая старинная литература, год 0101. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Елизавета Хейнонен - Английские грамматические структуры краткое содержание

Английские грамматические структуры - описание и краткое содержание, автор Елизавета Хейнонен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Английские грамматические структуры - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Английские грамматические структуры - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Елизавета Хейнонен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

нужны». (Буквально: Деньги — это то, что мне нужно

в последнюю очередь.)

“That’s what you say.” — «Это ты только так гово-

ришь».

303

Задание 727

дание 72

72

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1

1He kept coming from time to time.

2

2He kept coming time at er time.

Эти два предложения отличаются по смыслу. В первом

предложении говорится: «Он продолжал приходить

время от времени», а во втором — «Он продолжал при-

ходить снова и снова».

Задание 728

дание 72

72

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1He is as smart as you and lots of other people.

2He is as smart as you and then some.

Эти предложения отличаются по смыслу. В первом

предложении говорится: «Он так же умен, как ты и мно-

жество других людей», а во втором — «Он так же умен, как ты, и даже умнее». And then some = and even more.

Задание 729

дание 72

72

Переведите следующие предложения на русский

язык.

1What I’m doing in my garden is no business of yours.

2You have no business to be in my garden.

Вот что должно было у вас получиться:

1. Вас не касается, что я делаю в своем саду.

2. Вам нечего делать в моем саду.

304

Задание 730

дание 730

73

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1What are you up to?

2Are you up to it?

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом случае говорящий подозревает, что его собеседник

что-то замыслил, и хочет узнать, что именно. Во втором

случае он спрашивает собеседника, в состоянии ли тот

сделать то, на что отважился.

Задание 731

дание 731

73

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1He holds a record for the number of prison terms (судимости.)

2He keeps a record of all his terms in prison.

Эти два предложения отличаются по смыслу. В первом

предложении говорится: «Он рекордсмен по количе-

ству судимостей», а во втором — «Он ведет запись всех

своих судимостей».

Задание 732

дание 732

73

Есть ли, на ваш взгляд, разница в значении следу-

ющих двух предложений или они означают одно

и то же?

1He held back the truth.

2He kept back the truth.

В этих предложениях говорится об одном и том же,

а именно: «Он скрыл правду».

305

Задание 733

дание 733

73

Прочтите следующие мини-диалоги и скажите, гово-

рится ли в них об одном и том же.

1

1“May I keep a monkey?”

“It is out of the question!”

2

2“May I hold your monkey?”

“It is out of the question!”

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вый диалог мог, к примеру, происходить между квар-

тиросъемщиком и хозяином дома: «Вы позволите мне

держать в доме обезьянку?» Во втором случае гово-

рящий предлагает свои услуги: «Позвольте, я подержу

вашу обезьянку».

Задание 734

дание 734

73

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1Will you hold this bag for me?

2

2Will you keep this bag for me?

В этих предложениях речь идет о разных вещах. Пер-

вое предложение означает: «Ты не подержишь эту

сумку (пакет, чемодан)?» Во втором говорится: «Можно

я оставлю у тебя на некоторое время эту сумку (пакет, чемодан)?»

Задание 735

дание 735

73

Взгляните на следующие предложения и скажите,

о чем идет речь в каждом из них.

1

1She went to consult the doctor.

2

2h

e doctor came to consult her.

306

Первое предложение не должно вызывать у вас за-

труднений. Оно означает, что некая дама отправилась

к врачу, чтобы проконсультироваться с ним по поводу

своего недуга. Зато со вторым предложением все не так

просто. Можно подумать, что речь по-прежнему идет

о болезни, просто на этот раз не дама отправилась

к врачу, а врач посетил ее. Но это не так. Если бы доктор

пришел к ней по своей врачебной надобности, а имен-

но осмотреть ее, то следовало бы сказать: “The doctor came to examine her.”

Дело в том, что английский глагол consult с после-

дующим дополнением, в отличие от его русского со-

брата, означает лишь «проконсультироваться у ко-

го-то», но не означает «консультировать кого-то». По-

этому второе предложение следовало перевести как

«Доктор пришел проконсультироваться с ней», то есть

она либо юрист, либо специалист в какой-то другой

области.

Следует заметить, что значение «консультировать»

у английского глагола тоже имеется, но в этом слу-

чае он употребляется без дополнения: “After 15 years in computer programming I now consult from home.”

Речь идет о консультациях за определенный гонорар

и обычно в определенные часы.

Задание 736

дание 736

73

Закончите предложение, выбрав для него более

подходящую концовку из двух вариантов, предлага-

емых под чертой.

She was getting on my nerves so I told her to … .

go for a walk; take a walk

Вот что у вас должно было получиться: She was getting on my nerves, so I told her to take a walk. — Она действо-

вала мне на нервы, и я велел ей проваливать.

307

Задание 737

дание 737

73

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1I’ll see you home.

2

2I’ll take you home.

Да, оба предложения означают: «Я провожу тебя домой».

Если вы решили, что в первом предложении гово-

рится «Увидимся дома», то вы решили неправильно. Со-

ответствующее английское предложение будет звучать

иначе: “I’ll see you at home.” Например: “Okay, I’ll see you at home in half an hour.”

Задание 738

дание 738

73

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1

1He was hit hard by the i nancial crisis.

2

2He was hardly hit by the i nancial crisis.

В этих предложениях речь идет о прямо противопо-

ложных вещах. В первом предложении говорится о том, что он сильно пострадал от финансового кризиса, а во

втором — о том, что он почти не пострадал от финан-

сового кризиса.

Задание 739

дание 739

73

Взгляните на следующие предложения и скажите,

означают ли они одно и то же.

1He thought hard.

2He could hardly think.

В этих предложениях речь идет о разных вещах. В пер-

вом предложении говорится о том, что он крепко за-

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елизавета Хейнонен читать все книги автора по порядку

Елизавета Хейнонен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Английские грамматические структуры отзывы


Отзывы читателей о книге Английские грамматические структуры, автор: Елизавета Хейнонен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x