Евгений Бокарев - Rusa-Esperanta Vortaro
- Название:Rusa-Esperanta Vortaro
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:0101
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Евгений Бокарев - Rusa-Esperanta Vortaro краткое содержание
Rusa-Esperanta Vortaro - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эфиомпия -- Etiopujo, Etiopio.
Югосламвия -- Jugoslavio; Социалистимческая Федератимвная Респумблика Югосламвия Socialisma Federacia Respubliko Jugoslavio.
Япомния -- Japanujo, Japanio.
Япомнское момре -- Japana maro.
ПРИЛОЖЕНИЕ
ЧТЕНИЕ БУКВ АЛФАВИТА ЭСПЕРАНТО
Аа [a] Gg [г] Kk [к] Ss [с]
Вb [б] Ĝĝ [дж] Ll [л] Ŝŝ [ш]
Сс [ц] Hh - Mm [м] Tt [т]
Ĉĉ [ч] Ĥĥ [x] Nn [н] Uu [у]
Dd [д] Ii [и] Oo [о] Ŭŭ [у краткое]
Ее [э] Jj [й] Рр [п] Vv [в]
Ff [ф] Ĵĵ [ж] Rr [p] Zz [з]
Буквы алфавита эсперанто всегда читаются одинаково.
Hh произносится как немецкое h или украинское г; havi иметь. Этот же звук слышится в русских междометиях "ага", "ого".
Ŭ ŭ произносится как краткое неслоговое у, как, например, в слове "аудитория".
LI произносится как среднее между твердым и мягким л, но все же ближе к мягкому: lampo [лямпо].
Перед е в эсперанто согласные не смягчаются, т. е. произношение слова gazeto передается при помощи русских букв [газэто].
Ударение всегда падает на предпоследний гласный звук: maŝIno машина, armEo армия, fabrIko фабрика, EŭrOpo Европа, enciklopedIo энциклопедия.
ГРАММАТИЧЕСКИЕ И СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ЯЗЫКА ЭСПЕРАНТО
ОКОНЧАНИЯ
о - имя существительное: teatro театр, tero земля, domo дом, laboro работа, libro книга;
а - имя прилагательное: teatra театральный, bona хороший, proksima близкий, nova новый;
j - множественное число: bonaj teatroj хорошие театры, miaj libroj мои книги;
i - неопределенная форма глагола: sidi сидеть, labori работать;
as - настоящее время: mi sidas я сижу, ni sidas мы сидим; li laboras он работает, ili laboras они работают;
is - прошедшее время: mi sidis я сидел, ni sidis мы сидели; li laboris он работал, ili laboris они работали;
os - будущее время: mi sidos я буду сидеть, ni sidos мы будем сидеть, li laboros он будет работать, ili laboros они будут работать;
us - условное наклонение: mi sidus я сидел бы, ni sidus мы сидели бы; li laborus он работал бы; ili laborus они работали бы;
u - повелительное наклонение: sidu! сиди!, laboru! работай!;
е - наречие (производное); bone хорошо, proksime близко;
n - винительный падеж: novan libron новую книгу, bonajn kamaradojn хороших товарищей.
ПРИСТАВКИ
bo - родство в результате брака: patro отец, bopatro тесть, свекор; filo сын, bofilo зять;
dis - раз-: iri идти, disiri разойтись; doni дать, disdoni раздать;
ek - начало или мгновенность действия: kanti петь, ekkanti запеть, спеть; brili блестеть, ekbrili блеснуть, заблестеть;
fi - презрение, отвращение: odoro запах, fiodoro вонь;
ge - обоего пола: patro отец, gepatroj родители; edzo муж, geedzoj супруги;
mal - прямая противоположность: bona хороший, malbona плохой; ami любить, malami ненавидеть;
mis - неверно, ошибочно; kalkuli считать, miskalkuli обсчитаться; aŭdi слышать, misaŭdi ослышаться;
re - снова, назад: doni дать, redoni возвратить; vidi видеть, revidi снова увидеть.
СУФФИКСЫ
aĉ - пренебрежительность: ĉevalo лошадь, ĉevalaĉo кляча; libro книга, libraĉo книжонка;
ad - действие, процесс: kanono пушка, kanonado канонада; kanti петь, kanto песня, kantado пение; iri идти, iradi ходить;
aĵ - конкретное проявление признака, деятельности: nova новый, novaĵo новость; trinki пить, trinkaĵo напиток;
an - член, житель, последователь: akademio академия, akademiano академик; urbo город, urbano горожанин;
ar - совокупность: homo человек, homaro человечество; gazeto газета, gazetaro пресса; ŝtupo ступенька, ŝtuparo лестница;
ес - свойство, качество: blanka белый, blankeco белизна; afabla вежливый, afableco вежливость; amiko друг, amikeco дружба;
eg - увеличение предмета или признака; pluvo дождь, pluvego ливень; granda большой, grandega огромный; ridi смеяться, ridegi хохотать;
ej - место, помещение: lerni учиться, lernejo школа; kuiri варить пищу, kuirejo кухня; trezoro сокровище, trezorejo сокровищница;
er - частица: fajro огонь, fajrero искра; mono деньги, monero монета; polvo пыль, polvero пылинка;
et - уменьшительность: domo дом, dometo домик; bela красивый, beleta хорошенький; dormi спать, dormeti дремать;
id - детёныш, потомок: ĉevalo лошадь, ĉevalido жеребёнок; reĝo король, reĝido королевич;
il - орудие: ŝlosi запирать, ŝlosilo ключ; porti нести, portilo носилки; haki рубить, hakilo топор;
in - для женского пола: patro отец, patrino мать; koko петух, kokino курица;
ing - то, куда что-л. вставляется: kandelo свеча, kandelingo подсвечник;
ism - учение, направление: leninismo ленинизм; protekti покровительствовать, protektismo протекционизм;
ist - человек определенной профессии: telegrafo телеграф, telegrafisto телеграфист; instrui учить, instruisto учитель;
uj - 1) вместитель, предмет, в котором что-л. хранится: mono деньги, monujo кошелёк; inko чернила, inkujo чернильница; 2) дерево: pomo яблоко, pomuĵo яблоня; 3) страна: franco француз, Francujo Франция;
ul - лицо, обладающее данным качеством: juna молодой, junulo юноша; scienco наука, scienculo учёный;
ebl - пригодный, каким может быть: manĝi есть, manĝebla съедобный; kompreni понимать, komprenebla понятный;
end - то, что должно быть: skribi писать, skribenda то, что должно быть написано;
em - склонный: timi бояться, timema боязливый; fidi доверять, fidema доверчивый;
ind - достойный: kredi верить, kredinda достоверный; laŭdi хвалить, laŭdinda похвальный;
ig - делать каким-л., кем-л., чем-л.: edzo муж, edzigi женить; pura чистый, purigi чистить; bruli гореть, bruligi жечь;
iĝ - делаться каким-л., кем-л., чем-л.: edzo муж, edziĝi жениться; pala бледный, paliĝi побледнеть; sidi сидеть, sidiĝi сесть;
ĉj - ласкательное мужское имя: Petro Петр, Peĉjo Петя; Aleksandro Александр, Aleksaĉjo, Aleĉjo Саша, Шура;
nj - ласкательное женское имя: Mario Мария, Manjo Маня, Маруся; Sofio Софья, Sonjo Соня;
um - без определенного значения: mano рука, manumo манжета; butono пуговица, butonumi застёгивать; gusto вкус, gustumi отведывать;
ant - активное причастие или деепричастие настоящего времени: sidanta сидящий, sidante сидя; vidanta видящий, vidante видя;
int - активное причастие или деепричастие прошедшего времени: sidinta сидевший, sidinte сидев; vidinta видевший, vidinte видевши;
ont - активное причастие или деепричастие будущего времени: vidonta тот, кто увидит, vidonte перед тем, как увидит;
at - пассивное причастие или деепричастие настоящего времени: vidata видимый, vidate будучи видимым;
it - пассивное причастие или деепричастие прошедшего времени: vidita увиденный, vidite будучи увиденным;
ot - пассивное причастие или деепричастие будущего времени: vidota тот, который будет виден, vidote перед тем, как стать видимым.
ЭСПЕРАНТО - МЕЖДУНАРОДНЫЙ ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ЯЗЫК
Ни одной привилегии ни для одной нации, ни для одного языка! Ни малейшего притеснения, ни малейшей несправедливости к национальному меньшинству - вот принципы рабочей демократии.
В. И. Ленин
Согласно библейской легенде о вавилонском столпотворении господь очень просто расправился с дерзкими землянами, решившими построить башню до небес - он разделил их язык на множество языков, и в результате люди перестали понимать друг друга. Легенда эта рождена попыткой объяснить существование множества стихийно сложившихся этнических языков. По разным подсчетам их количество приближается к 5000. Уже древнегреческий философ Платон сказал, что боги облагодетельствовали бы человечество, даровав ему общий язык. В III веке до н. э. попытку конструирования всеобщего языка предпринял филолог Алексарх. Эта идея не была чужда и латинской цивилизации. Как свидетельствует "История" римского историка Пизона, искусный врачеватель Клавдий Гален (II в.) также занимался проблемой международного письменного языка. Попытки создания общих языков предпринимались и на мусульманском Востоке. В XVII веке арабский шейх Мухитдин сконструировал на основе трех важнейших языков - арабского, турецкого, персидского, новый язык бала-ибалан. Языки, сконструированные в разные эпохи, по ряду причин не получили признания, оставаясь проектами, но проблема всеобщего языка по-прежнему привлекала к себе внимание передовых людей в разных странах. XVI-XVII века дали миру видающуюся плеяду бессмертных философов-ученых, художников, которые пытались решить эту проблему. Среди них Томас Мор, Томмазо Кампанелла, Ян Амос Коменский, Френсис Бэкон, Рене Декарт, Исаак Ньютон, Готфрид Лейбниц и многие другие. Великие гуманисты XVIII века первым шагом к сплочению народов в единую семью считали создание всеобщего языка. "Разноязычие, - писал Вольтер, - является одним из величайших несчастий человечества".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: