UserXP - В полушаге от любви
- Название:В полушаге от любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
UserXP - В полушаге от любви краткое содержание
В полушаге от любви - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
несчастный случай. Совпадение? Конечно же нет.
- Никто толком не знает, - снова расширив глаза, ответила Тильда. Похоже, сей
факт одновременно и огорчал её и радовал, придавая новости ореол
таинственности. - Вроде бы барон и сам не вполне понял, как это произошло. Ну,
теперь-то он, конечно, будет более осторожен. Когда снова сможет прогуливаться,
что, впрочем, произойдёт ещё не скоро. Вчера у него был лекарь, сказал, что
ближайшие несколько недель Кроун будет вынужден провести в постели. Оно и
понятно: перелом!
Я с важным видом покивала, демонстрируя, что меня впечатлил рассказ.
Полностью удовлетворённая таким эффектом, Тильда быстро со мной
распрощалась и поспешила разносить новость дальше по дворцу. Я же отправилась
на поиски Эстли.
Разыскать его оказалось несложно.
- А, леди Инесса! - поприветствовал меня он, когда мы почти столкнулись в одной
из гостиных. - А я как раз собирался отправить вам записку. Я намерен исполнить
последнюю часть нашего договора. Хотите пройти со мной к Кроуну?
- Безусловно.
Эстли галантно предложил мне руку, и я её приняла, вскользь заметив, как
баронесса Ластли с завистью смотрит мне вслед. Между прочим, совершенно
напрасно. Во-первых, нас с графом объединяет исключительно деловой интерес, а
во-вторых, у баронессы весьма ревнивый супруг. Но почему-то мне захотелось её
позлить, и я практически повисла у Эстли на локте.
- Вы собираетесь навестить барона Кроуна? - с сарказмом уточнила я, когда мы
поднимались по парадной лестнице, покрытой дорогим тёмно-красным ковром.
Барона мне было не жаль ничуть, так что я говорила на данную тему совершенно
спокойно.
- Собираюсь, - подтвердил Эстли. - Именно так надлежит поступать благородным
и великодушным людям. Или я ошибаюсь?
Требовалось очень хорошо знать лорда Кэмерона для того, чтобы уловить в его
предельно серьёзном тоне нотки язвительности.
Я признала, что нет, милорд не ошибается, и остальную часть пути мы проделали
молча. Эстли пропустил меня первой в покои, где оправлялся после случившегося
барок Кроун, после чего вошёл и сам. Следуя его короткому знаку,
прислуживавший хозяину покоев лакей вышел в коридор.
Перебинтованная нога Кроуна неподвижно лежала поверх одеяла. Барон
страдальчески поморщился, приподнимая голову над подушкой, чтобы разглядеть
заявившихся к нему гостей - уверена, не первых за сегодня и, вне всяких сомнений,
далеко не последних.
Следуя молчаливому указанию Эстли, я села в кресло, расположенное у окна, то
есть на некотором расстоянии от кровати. Место же возле постели граф занял сам.
- Как вы себя чувствуете, барон? - осведомился он вежливым, однако ледяным
голосом.
- Благодарю вас. Довольно-таки дурно, - простонал Кроун, проводя рукой по
вспотевшему лбу.
В этот момент мне отчего-то весьма ярко припомнилось, как эта самая рука
беззастенчиво лапала несколько дней назад не умеющую дать отпор женщину.
Скривившись от отвращения, я отвела взгляд, так и не успев посочувствовать
человеку, который без сомнения испытывал сейчас далеко не слабую боль.
- Примите мои соболезнования, - всё так же холодно откликнулся Эстли. - Что
говорит лекарь?
- Да что может говорить этот шарлатан? - раздражённо отмахнулся барон. Я
тихонько хмыкнула: это королевский-то целитель - шарлатан? - Постельный режим,
какие-то дурацкие масла, якобы полезные для укрепления костей, и тому подобное.
- Понимаю. Ну что ж, - проговорил Эстли, - я бы хотел добавить к советам лекаря
кое-какие рекомендации от своего лица.
Барон посмотрел на него с некоторым удивлениям, а Эстли, как ни в чём не
бывало, продолжал:
- У переломов, лорд Кроун, есть неприятная тенденция случаться повторно.
Хорошо, что в вашем случае пострадала нога, но ведь, бывает, люди ломают и шею.
Так вот, для того, чтобы это не произошло, я настоятельно рекомендую вам
прекратить всякие отношения с леди Одри Стелтон. Просто забудьте о её
существовании. - Он говорил, словно не замечая, как у больного бледнеет и
вытягивается лицо. - Да, и ещё: советую вам забыть о досадном недоразумении,
связанном с титулом её отца. Память, знаете ли, бывает вещью весьма вредной для
сращивания костей. Надеюсь, я формулирую свою мысль достаточно понятно?
- Д-да.
Барон весь вжался в кровать.
- Вот и отлично. Ближайшие дни вам необходим полный покой. А затем, когда вам
будет разрешено передвигаться, вы отправитесь в своё родовое поместье. Там вам
будет гораздо комфортнее восстанавливаться. Тем более, что герцог больше не
нуждается в ваших услугах. Не беспокойтесь, слуги очень осторожно перенесут вас
в карету. Ну, а пока отдыхайте. - Его тон резко сменился на благожелательный. -
Поправляйтесь, набирайтесь сил и готовьтесь к переезду. Леди Инесса, вы со мной?
- Да, лорд Кэмерон. - Я встала со стула и приняла предложенную графом руку. -
Полагаю, барону есть над чем поразмыслить.
Мы с Мирейей сидели в уютной гостиной, располагавшейся по соседству с
покоями герцогской сестры. После того, как Одри вошла в комнату и приседа в
приветственном реверансе, мы отпустили слуг. Мирейа предложила фрейлине
присесть.
- Итак, - с нескрываемым нетерпением произнесла она, - что же сказал тебе лорд
Эстли?
- Всё произошло так, как вы говорили, - ответила девушка, положив руки на
колени. - Когда он вызвал меня через Инессу, я пришла к нему в кабинет. Лорд
Эстли вёл себя очень вежливо и любезно. Сказал, что сможет решить мою
проблему, так что барон Кроун никогда больше меня не потревожит. Более того,
пообещал, что барона и вовсе вышлют из дворца. Но отметил, что за это я должна
буду оказать ему ответную услугу. Я сказала, что конечно, если только это будет в
моих силах. Лорд Кэмерон ответил, что ничего сложного в этой услуге нет. Дескать,
ему бывает нужно быть в курсе того, что происходит на территории леди Мирейи -
кто здесь бывает, о чём ведутся разговоры и так далее. И если я смогу время от
времени передавать ему такую информацию, он берёт на себя решение моего
нынешнего затруднения. А также и иных затруднений подобного рода, если
таковые возникнут в будущем.
- И ты?.. - Мирейа устремила на фрейлину многозначительный взгляд.
- Как вы и велели, я сделала вид, что обдумываю его предложение, а потом
сказала, что согласна. Что готова на всё, лишь бы меня избавили от домогательств
барона.
- Чудесно!
Я не удержалась от этого восклицания и теперь довольно потирала руки.
Мирейа наблюдала за моими действиями с улыбкой.
- Отлично, Одри, - сказала она. - Ты всё правильно сделала. Пока можешь идти.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: