Нелли Шульман - Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая
- Название:Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нелли Шульман - Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая краткое содержание
Вельяминовы.Дорога на восток.Книга вторая - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
то?»
Мораг кивнула и наклонилась над колыбелью. Она взяла сестру - тяжеленькую, сонную. Та
сладко заворочалась, кудри темного каштана упали на белые, пухлые щечки. Дебора, внезапно,
широко открыв ясные, синие глаза, звонко пролепетала: «Мама!»
-Уноси ее, - попросила Мирьям, вешая на плечо кожаную суму с инструментами, - иначе сейчас
раскричится.
-Это Мораг, - девочка покачала дитя.
-Моаг, - картавя, пробормотала Дебора. Зевнув, уцепившись ручкой за плечо сестры, она
мгновенно заснула. Мораг тихо рассмеялась. Поцеловав мать напоследок, девочка пошла к себе
в комнату.
Мирьям босиком спустилась вниз, и потрепала сына по голове: «Опять леденцы ел. Принеси мои
туфли, и пойдем».
-Да я, я...- Элайджа широко раскрыл глаза. Заметив усмешку на лице матери, мальчик вздохнул:
«Нельзя врать».
-Ел, - он уныло повесил голову. Мирьям улыбнулась: «В следующий раз просто скажи, что тебе
хочется сладкого. Хотя ночью, конечно, наедаться не стоит».
-Если работаем, - он распахнул дверь перед матерью, - то это все равно, что день, мама.
Они прошли мимо крепкого коровника, мимо птичника, где спали куры, и, миновав высокие
амбары - стали спускаться по деревянной лестнице к причалу.
Мэри шла навстречу им, помахивая холщовым мешком. «Все поели, и я там кое-что из провизии в
трюме оставила, - озабоченно добавила девушка, - вдруг шторм. Но вряд ли, - она посмотрела на
темную гладь воды, - озеро тихое. Отправляйтесь спокойно. У этой женщины уже схватки сильные,
мама».
-Все будет хорошо, - твердо ответила Мирьям. Поцеловав дочь, она помахала ей рукой - уже с
причала.
И пока бот выходил на открытую воду, она видела, как Мэри, со свечой в руке, стоит на лестнице,
провожая их.
Мирьям распахнула ставни в каюте: «Давайте, миссис Сэмуэль, дитя уже совсем рядом. И мы
рядом, - добавила она, глядя на далекую, темную полоску канадского берега. Серая,
предрассветная вода озера чуть волновалась под легким ветром .
-Как хорошо прошли, - подумала Мирьям, осматривая негритянку. «За ночь пятьдесят миль
сделали. Скоро уже и на месте будем. Там уже ждут, Стивен ходил той неделей, предупреждал их.
А потом возьмем Ната и все вместе поедем на восток. Он в Бостон, а мы в Нью-Йорк, - Мирьям
внезапно усмехнулась. «Эстер опять будет меня уговаривать шелковые платья сшить, хотя где их
тут носить? - она посмотрела на свой передник. Вымыв руки, Мирьям улыбнулась: «Сейчас
немного поработаем, а вы кричите, не стесняйтесь».
-Дочка ваша..., - тяжело дыша, сказала женщина. «Мэри..., такая хорошая, добрая…, и сын тоже...,
Они не похожи...»
-Мэри наша приемная, - весело сказала Мирьям. «У нее мать - наполовину негритянка была,
сестра мужа моего, единокровная. Поэтому и волосы у нее такие. У нас еще дочка есть, Мораг.
Мы ее на воспитание взяли, у нее мать - индианка, а отец - белый. Младшенькая девочка наша,
Дебора, - два годика ей. У нас семья большая, миссис Сэмуэль. А я сама - Мирьям рассмеялась, -
еврейка, и зовут меня, как в Библии сестру Моисея звали, я говорила вам».
Негритянка, согнувшись, ухватившись за руку Мирьям, заплакала: «Сказано же..., отпусти народ
мой..., это же мой пятый..., миссис Кроу..., пятый ребенок..., четверых забрали..., и не видела я их
больше..., тоже, как у вас..., три девочки и мальчик…»
-Значит, все быстро случится, - пообещала Мирьям, - я первого тяжело рожала, долго, а с Деборой
- за три часа справилась, и в тот же день на ноги встала. Мы уже в канадских водах, дитя ваше
свободным родится. И народ, - она обняла женщину, - народ ваш тоже выйдет из рабства. Как
Господь нас не оставил, так и вас не оставит заботой своей.
Миссис Сэмуэль сидела на койке, держа в руках завернутую в холст девочку. Та копошилась у ее
груди. Младенец, затихнув, посапывая - успокоился. Мирьям стерла слезы с лица женщины, и
прислушалась: «Якорь бросают. Сейчас лодки с берега пригонят, нас там ждут».
-Мирьям назову, - сказала негритянка, целуя черные, еще влажные волосы младенца. «Ее у меня
уже никто не отнимет, миссис Кроу».
-Никто, - согласилась женщина и поднялась наверх.
На востоке всходило огромное, огненное солнце. Муж сидел на борту бота, затягиваясь старой,
прокуренной трубкой. Мирьям пристроилась к нему под бок. Стивен, обнимая жену, усмехнулся:
«Такой переход был легкий, что я Элайджу отправил веслами поработать, на шлюпке. Он всю ночь
ничего не делал. Вот, - он посмотрел на негров, что спали на палубе, - восемь человек свободны».
-Девять, - поправила его Мирьям, целуя седоватый висок. «Там у нас девочка родилась».
-Это хорошо, - внезапно, нежно улыбнулся муж. Мирьям спросила: «За семь лет..., Ты, сколько уже
беглых в Канаду переправил?»
-А ты, сколько детей приняла? - лукаво спросил ее капитан Кроу. Мирьям развела руками: «Со
счета сбилась, дорогой мой».
-Вот и я - так же, - Стивен выбил трубку в воду, и достал подзорную трубу: «Вот и они».
С северного берега к боту шли три лодки. Мирьям прищурилась и увидела, как сын, сидящий у
руля, привстал и помахал ей рукой. Небо постепенно становилось голубым, прозрачным, над
ботом закружились озерные чайки. Элайджа, размотав канат, ловко пришвартовавшись, крикнул:
«Добро пожаловать в Канаду!»
Нью-Йорк
Корабль ловко маневрировал, сбавив паруса, заходя в гавань. Две женщины - повыше и пониже,
стояли на корме. Джо усмехнулась, накрутив на палец темный локон, упавший на плечо из-под
бархатного берета, и обняла за плечи Дину: «Совершенно не о чем беспокоиться. Иосиф - врач,
кузина Эстер акушерка и кузина Мирьям тоже. Родишь тут американца, или американку».
Дина посмотрела на свой живот и покраснела: «Неудобно так. Когда из Яффо отплывали - я еще не
уверена была. Мы с Аароном подумали - не оставаться же из-за этого».
-Ничего неудобного, - твердо сказала Джо и услышала голос капитана: «Милые дамы, скоро
пришвартуемся. А вы, госпожа Мендес де Кардозо, - он поклонился, - если захотите, я вас с
удовольствием первым помощником возьму. Отлично навигацию знаете».
-Ты даже учебник написала, - оглядывая удивленными глазами гавань, сказала Дина. «Тут
кораблей еще больше, чем в Ливорно и Амстердаме!»
-Не по навигации, - Джо улыбнулась, - по математике, я же подумала - все равно детям преподаю.
А потом меня в издательство взяли, я говорила тебе. Теперь чужие книги поправляю, вместо того,
чтобы свои писать. И тебе очень, очень, идет это платье, - внезапно добавила она, наклонившись,
поцеловав Дину в белую щеку.
-Нескромно, - почти испуганно сказала та. Джо рассмеялась: «Ты же видела, как наши дамы в
синагогу ходят, да и в Париже - Марта тебя по лавкам водила».
Дина скосила глаза на прикрытое кружевами декольте и, подергав жемчужное ожерелье,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: