Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)

Тут можно читать онлайн Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: antique_european, издательство Array Литагент «ПЦ Александра Гриценко», год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «ПЦ Александра Гриценко»
  • Год:
    2012
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-7949-0008-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) краткое содержание

Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Всеславин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«В силу сложившихся обстоятельств я решил попробовать издать сделанную работу в сокращённом варианте. В неё вошли перевод текстов рукописей, материалы г. Ридмана, Э. Айтиль, Дж. Гордона и др., и общая канва эпопеи Дж. Р. Р. Толкиена. Всё это было проделано в форме, которая была бы доступна для читателей всего мира и отражала суть древнейших священных текстов индоевропейских народов, – форме древнего эпоса, который не читался, а… напевался, что изначально, возможно, планировал сделать и Дж. Р. Р. Толкиен…» (Автор)

Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Всеславин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Обладало своей волей Властное Кольцо,
Чаянья, страданья, мысли – впитывало всё.
Понимало тень души, как её раскрыть,
Чтоб любую волю в мире колдовством пленить.
Всё усиливало чувства, придавало силы
И невидимость давало в зримом дольнем мире.
Увеличивало мощь своего владельца,
Продлевало жизнь ему тайной чародейства…

LV

И выбралось Одно с глубин, из бездны океана.
И вернулось к Саурону. Как? Никто не знает.

Лишь известно, что в том месте, где нашлось Кольцо,
Беды страшные прошли, там являлось зло.
И убийства и несчастья в том краю прошли.
Слишком много тёмных чар в золоте текли…

И не думал ведь никто, что он воплотится
И Кольцо из бездны вод снова возродится…
Но беда является ведь всегда нежданно,
Тихо, словно тать, крадётся, как болезнь в рану…
Злато он своё добыв, силу вновь обрёл.
Пробуждал и собирал чёрное всё зло.

LVI

Но теперь расскажем мы о судьбе Колец
Трёх эльфийских, про семь гномьих, девяти людей…

Так по замыслу Морока мощь его Кольца
Подчиняла все другие – чёрной цепью зла.

Эльфы вышние прознали, сами чародеи,
Их же Кольцами тремя зло не овладело.
Силы от природы брали, с ней они дружили
И леса, луга и реки знали и любили.
Души светлые у эльфов, тянутся к добру.
Власть не жаждали над миром, неподвластны злу.
И для помощи природе Кольца создавали,
Для познанья, постиженья, сохраненья яви.
Бились с Морготом еще в древнем Средиземье,
И со злом сражались насмерть в тяжкое то время
Их поработить не смог майар Саурон,
И войну на истребленье с ними начал он.

LVII

Гномов тоже Саурон подчинить не смог.
Был выносливый и крепкий маленький народ.
Не сломило их Одно, не поработило…
Но вползла в их души тьма, златом развратила.
Друг на друга шли войной древние роды,
И закрылся Казад-Дум, в нём полно беды.
Жажда злата и наживы, стали гномы злы.
Подозрительность и зависть в души их втекли.
И сокровища копили, их в пещеры клали,
Воевали из-за них, каждый день считали.
Обирали руды, подчистую всё —
Жилы истощались, пробуждалось зло.

Мифрил волшебный так исчез – серебряный родник
Руда дороже злата, из Арды он возник.
Исконно чистым серебром был назван он тогда,
Земною кровью был Мифрил, священная руда.

Последние драконы со всех далёких гор,
В огне полёт их страшен, и яростен их взор.
Скалы в пламени, дыму, и горели горы.
И в пещеры прорывались страшные драконы.
Погибали гномы и в огне сгорали,
Их подгорные доспехи даже не спасали.
Огонь драконий непростой, в нём всё почти горит.
Магическое пламя, оно крошит гранит.

LVIII

Так пробудились драконы, и вылетел выводок их,
И рушили царства у гномов, на золото
нюх у них был.

LIX

Но известно, род подгорный дал драконам бой.
Тайное оружье было – гномий громобой.
Уничтожили драконов, натиск их отбили,
Хоть и дорогой ценой, гномы победили.
Запустели царства гномов, многие в руинах,
Их история осталась в сказах и былинах…
Но всё ж драконы страшные (хоть этого не знали)
В войне жестокой с гномами их от беды избавили.
Драконы, смерть в огне неся, на злато прилетали
И в страшных схватках с гномами царей их поедали…
Итак, кольца четыре из царственных семи
В огне драконьем сгинули, расплавились они.

LX

А истории страницы дальше так гласят:
«Гномьих три Кольца последних отобрал майар».
Всё же точно неизвестно, правда то аль нет,
Горы тайны сохраняют, не дают ответ.

Но гномы всё ж избавились от чёрной цепи зла,
Исчезла и пороков дурная пелена.
И вновь свободны гномы, хоть мало их родов,
Но мир был создан прочный: «Союз Великих Гор».

LXI

Эльфы хранили Правды закон, и гномы от рабства
ушли,
Не смог их народы подмять Саурон… Зато получилось
с людьми.

LXII

Светлые эльфы часть мира природы, гномы
из горных корней,
А в человеке много неясно, трудно постичь людей…

LXIII

Лучшие из лучших древних королей
Получили Кольца – девять из людей.
И народы их окрепли, царства возвышались,
Но гордыня в них взыграла, в душах растекаясь…

Кольца им давали власть, чары управленья,
Но Всевластное – Одно. Власть – Одна, нетленна.
Обрели могущество люди – короли,
Но их души изменились и ко злу пришли.

И подавляя других, творя вокруг произвол,
Не заметили люди – в их души проникло зло.
И сами стали рабами, звеньями чёрной цепи,
Хозяин один над ними, их мысли во тьму притекли.

LXIV

И кольценосцев назвали – Чёрные Духи, Назгулы.
А смерть тела их взяла, а души – одно затянуло.

LXV

И войны чёрные прошли по миру Средиземья.
И мир вокруг весь задрожал, и забурлило время.
Остранна вся была в огне, у гномов был разлад,
И возвышались царства тьмы: Кханд, Умбар, Ангмар.
Люди в страхе жили, подчиняясь силе,
Доносили друг на друга, в рабстве тяжком были.

Но даже в тёмных царствах не все мирились со злом.
И шли восстания в странах, с трудом их давил Саурон.

Последний союз людей и эльфов. Проклятие Исильдура

LXVI

И создан был союз в раскидистой дубраве.
В священном месте был скреплён Великий Ряд,
миг славы.

Союз великий был скреплён священной древней клятвой.
И на войну пошли полки, что шла с врагом проклятым.
А Три Эльфийские Кольца в войне той помогали,
И радость в душах потерять в беде всем не давали.

LXVII
Саги о великом походе

Воскликнули люди: «Хоть сами поляжем,
Но нечисть в клочки разнесем!»
А эльфы сказали: «Пусть реют знамена,
На Мордор в поход мы пойдём!
Трубите рога, созывайте на битву,
Да здравствует Светлый Союз!
Хоть тёмная сила течёт от Морока,
Но цель наша свята, не трусь!»

И пламя войны по земле запылало
Забытые битвы веков.
И люди и эльфы совместно стремились
Избавить весь мир от оков…

Стонала земля, окрасилась кровью,
Огнём подымалась заря,
Бесстрашно и доблестно бились герои,
Коль гибли, то гибли не зря.
Последняя битва у стен Барад-Дура —
Забытых тех смутных времен.
И вышел Он сам, чтобы выкрасть победу,
Лик страшен, и навь была в нём.
Разящие стрелы и те отклонялись,
Не брали стальные мечи,
Огромную силу Кольцо придавало,
К всевластью давало ключи…
Сверкало Одно нестерпимо и ярко,
И надпись горела на нём.
Лучилось во тьме, и чары пылали
Златым и смертельным огнем.
И храбро сражались эльфы и люди,
За правду сражались они.
А дым был кругом, всё вокруг застилая,
И всюду горели огни.
И тысячи стрел разят без пощады,
И с рунами светят мечи.
И доблесть светилась в сердцах у героев —
Та страшная битва в ночи.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Всеславин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Всеславин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) отзывы


Отзывы читателей о книге Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей), автор: Дмитрий Всеславин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x