Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)

Тут можно читать онлайн Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: antique_european, издательство Array Литагент «ПЦ Александра Гриценко», год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Array Литагент «ПЦ Александра Гриценко»
  • Год:
    2012
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    978-5-7949-0008-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дмитрий Всеславин - Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) краткое содержание

Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - описание и краткое содержание, автор Дмитрий Всеславин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«В силу сложившихся обстоятельств я решил попробовать издать сделанную работу в сокращённом варианте. В неё вошли перевод текстов рукописей, материалы г. Ридмана, Э. Айтиль, Дж. Гордона и др., и общая канва эпопеи Дж. Р. Р. Толкиена. Всё это было проделано в форме, которая была бы доступна для читателей всего мира и отражала суть древнейших священных текстов индоевропейских народов, – форме древнего эпоса, который не читался, а… напевался, что изначально, возможно, планировал сделать и Дж. Р. Р. Толкиен…» (Автор)

Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дмитрий Всеславин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Но пал Гиль-Гэлад – всеэльфийский владыка.
Он был Сауроном сражён.
Великие гибли, и тьма ликовала.
Да, падший майар был силён…

И ужас и горе, рукой Саурона
Сражён был и пал Элендил.
Отважно он бился, со тьмою сражаясь,
За правду святую погиб…

* * *

Случайно иль нет, но удар Исильдура
По пальцу пришёлся врага.
А меч заискрился, и раскалился,
И вмиг обломился тогда.
Нарушены были чар всех все связи,
И вспыхнул тут сам Саурон.
От тела осталась лишь горсточка пепла,
Ветрами был дух унесён.
И скрылись его кольценосцы во мраке,
И месть затаили во тьме.
И вздрогнули горы, вниз камни летели,
Огонь клокотал в глубине.

С почётом, как героя, хранили меч с той битвы,
Хоть остриё сломалось, остался он великим.

LXVIII

И поднял Исильдур Кольцо, и дивный свет мерцал
(В нём мощь была разлита, великих чар накал).
Горела надпись ярко, к себе приворожила,
Был зачарован Исильдур, одно его пленило.

Мощь власти чувствовал в себе и чары управленья.
Знал: люди будут исполнять любое повеленье.
«Да как же так? – князь эльфам рёк. – Трофей
Великой Битвы!
Он будет память этих дней. И ведь всё зло разбито!
Враг Саурон повержен. Кольцо досталось мне.
Я нахожу в нём прелесть, в златом его огне.
Досталось мне по праву! Добыто мной в бою!
Я ради государства его себе возьму!
Со мною страны расцветут Арнора и Гондора.
Я воссоздам величие эпохи Нуменора!»

Разрушен Барад-Дур, все укрепленья срыты,
Назгулы же ушли, затихли, были скрыты.

LXVIX

С тех пор летели годы, и люди забывали,
О том святом Союзе, о доблести и славе.

И изменялся Исильдур, Кольцо его меняло,
Он мрачен стал, суров, угрюм, и тьма в нём нарастала.
Любил повелевать и не сносил упреков.
Друзья не узнавали, король их стал жестоким…

LXX

Князь ехал в княжество Арнор восточною дорогой,
Вдоль берегов большой реки, а рядом были горы.

Но в Средиземье зло не спит, копило тайно силы,
И орки собирались, их орд немало было.
И неожиданно совсем, не ждал никто засады,
Напали орки на отряд, и с ними варгов стаи.

Летели стрелы, кровь лилась, и лязгали мечи.
Но орков тьма, и на волках, и помощь не найти.
Почти никто не уцелел, пощады не просил,
И бились храбро воины, все из последних сил.
А Исильдур крушил волков, сверкал великий меч,
И головы сёк орков, летели они с плеч.
Меч выбит варгом бешеным (застрял в его он шее).
Но, подхватив секиру, король стал биться ею.

И ранен был, и изнемог, и бросился к воде,
Надел Кольцо, невидим стал, поплыл он по реке.
А волки чуяли его, завыли, зарычали,
Но не могли его достать, и орки не видали.

Но тут Кольцо «случайно» взяло и соскользнуло,
Ушло оно на глубину, тем выдав Исильдура.
Погиб князь Исильдур, убили его орки.
В спине торчали стрелы, как чёрные иголки.

Лишь несколько дружинников с той выжили ночи,
И сохранили меч они, и к эльфам принесли…

Кольцо же так и не нашлось, хоть многие искали.
Теченьем, видно, унесло в неведомые дали.
И тайну Одного глубины вод хранили…
Кольцо запряталось на дне, в глубоком чёрном иле…

IV Эпоха мира. Новое воплощение Саурона

LXXI

И шли века, менялось время, ход вечности творя,
И многое забыто было, что забывать нельзя.

* * *

А мир всё изменялся, и многое ушло.
И не осталось тех, кто знал, всё время занесло.
История сменилась волшебною легендой,
Легенда превратилась в миф, тот – в сказ о Средиземье.

Прошло тысячелетье, не много и не мало,
А время всё текло, зло силу набирало.
И вновь случилось это, собрался снова Он.
Дух чёрный воплотился, бессмертный Саурон.

Он не спешил на этот раз, копил тихонько силы.
Зло собирал, Кольцо искал везде, где беды были.
И ждали возвращения в преддверии его,
Назгулы мощь копили и воспевали зло.
Хозяин их вернулся, и силы тьмы воспряли,
И вновь сгущались тучи над светлым миром Арды…

И вот в цветущем крае, что звался в старых песнях
«Прекрасным Миром Арды, густым Зеленолесьем»,
На юге древней пущи обосновался враг.
Построил замок Дул-Гулдур ужасный некроман.
Задумал северо-восток себе он подчинить
И светлым людям силы не дать объединить.

А в это время в Мордоре чёрные Назгулы,
Собирали силы зла к стенам Барад-Дура.
Барад-Дур отстроили, тёмную твердыню.
Ждали повелителя и копили силы.

Окреп у Мглистых гор Ангмар, и в нём Колдун царил.
Самый сильный из Назгулов тот, что тьму любил.
А в глубинах гор туманных собирались орки,
Свое царство основали, с ними были Волки.

LXXII

И ведь никто не ведал, что возродился вновь
В мире Чёрный Властелин, майар Саурон.
Знали: лихо объявилось вдруг в Зеленолесье,
Зло росло, и край прозвали Тёмным Лихолесьем.
Некроман на юге пущи прочно основался.
Но вот кто? Откуда? Как он прозывался?
А Саурон же не спешил, притягивал всё зло….
И звал во тьме свое Кольцо: «Вернись ко мне! Одно!»

LXXIII

Окрепший Северный Ангмар, копивший тайно мощь,
Напал внезапно на Арнор, никто не смог помочь.
Ударили совместно и орки Мглистых гор,
И с Варгами у них был кровный договор.
В Ангмаре чёрной магией на битву притянули
Много разной нечисти, огров и горгулей,
И подчинили кобольдов, а с гор спускались тролли,
И создавали големов, как в чёрном Нуменоре.
Некромантия в ходу, истязали пленных,
Муками питали нежить, армию из тлена.
Вызывали духов тьмы, злобных и ужасных,
Из глубин багровой тьмы магией опасной…

LXXIV

Великий град Ануминас разрушен был дотла,
Горели веси, города, а помощь всё не шла.
И вот град севера – Форност – был осаждён врагами.
Колдунами, нечистью, чёрными войсками.
Арнорская столица пощады не просила,
На стены вышли все, их боль одна сплотила.

С Раздола эльфы светлые поспешно быстро шли.
И даже гномы вышли, чтобы людей спасти…
В Серебряную Гавань, в эльфийский древний порт,
Пристали корабли, гондорский мощный флот.

LXXV

Ужасный штурм Форноста, и стал забытым он.
Ведь очень мало горьких саг о времени о том.
Все бились до последнего и славу заслужили,
И множество врагов под стены положили.
Когда враги прорвались, то в городе шла битва
За каждый дом и улочку, и всюду кровь разлита.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дмитрий Всеславин читать все книги автора по порядку

Дмитрий Всеславин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей) отзывы


Отзывы читателей о книге Алая летопись Средиземья (перевод древних рукописей), автор: Дмитрий Всеславин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x