Алан Розенспен - Исповедь одержимого эффективностью
- Название:Исповедь одержимого эффективностью
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Розенспен - Исповедь одержимого эффективностью краткое содержание
Алан РОЗЕНСПЕН - президент компании «Алан Розенспен и партнеры», которая оказывает креативные и консультационные услуги в области ди-рект-маркетинга.
Алан и его команда получили более 100 различных премий и наград за высокие достижения в области рекламы и директ мейл, включая 18 премий Echo Awards, The Caples Awards, The «Best of Europe» Awards и RSVP Awards в новой Зеландии.
Он работал креативным директором Ogilvy & Mather в трех разных странах, а также вице-президентом Bronner Slosberg Humphrey (Digitas) и приобрел свой опыт, славу и известность, будучи консультантом по директ-маркетингу в таких компаниях, как IBM, American Express, AT&T, Wall Street Journal, Capital One.Cognos, Household Finance, House of Seagrams, Kessler Financial Services, The MathWorks, PeopleSoft, SourceLink и многих других.
В число заслуг господина Розенспена входит также преподавательская деятельность, которой он занимался 11 лет, преподавая Креативную Стратегию для Ассоциации Директ-маркетинга и авторский курс директ-маркетинга в Bentley College и Ad Club.
Алан является автором многочисленных тренингов, семинаров и мастер-классов, которые он проводил в 19 странах мира. Самые знаменитые из них - «Как повысить эффективность прямой рассылки за один день» и «Как создать беспроигрышную стратегию ДМ в секторе В2В».
Статьи Алана опубликованы в 8 разных странах. Его творческая биография многообразна: он был международным редактором Focus, постоянным автором американского журнала Direct Marketing, Inside Direct Marketing,.SAM, Target Marketing, Direct, DM Business и Interactive Marketing в Англии, DLB в Новой Зеландии, DM Update в Голландии и Marketing Directo в Аргентине.
Он является автором конкурса «Direct Marketing on a Shoestring» и соавтором двух книг по директ-маркетингу.
Самым знаменательным достижением последних лет стало появление в свет книги «Исповедь одержимого эффективностью», мгновенно ставшей бестселлером и библией директ-маркетинга во всем мире. В 1997 Алан был избран «Директ-маркетологом Года» в Новой Англии.
СПИСОК ТЕРМИНОВ
База данных (database) — физическое представление списка рассылки, понятие, тяготеющее к хранению данных; в сегодняшнем понимании — файл в компьютере или система управления хранением данных.
Директ маркетинг (direct marketing) — деятельность по привлечению и удержанию клиента, которая основана на прямом контакте между вами и вашим клиентом.
Доверительный маркетинг (permission marketing) - доверительный маркетинг, или маркетинг базирующийся на полученном от потребителя согласии на дальнейшую коммуникацию.
Дэдлайн (deadline) — широко распространенное в бизнес-среде выражение, означающее момент времени, к которому что-то должно быть закончено.
Интерактивный (от англ. interactive) — вовлекающий в совместную работу, имеющий двустороннее влияние.
Креативный Бриф — документ, с которого начинается работа креативной команды. Креативный Бриф коротко описывает суть проекта, обозначает цели будущей кампании, целевую аудиторию, выработанную до этого стратегию, результаты исследования целевой аудитории и конкурентной среды.
Контрольный образец (control) — то, над чем проводится эксперимент.
Мозговой штурм (brainstorming session) — одна из форм экспертизы, направленной на быстрое решение заданной проблемы. Предполагает участие коллектива экспертов, каждый из которых в сжатой форме (1-2 мин. на высказывание) предлагает свое решение. Критика предложенных коллегами-экспертами вариантов не допускается в интересах экономии времени.
Релевантный (от англ. relevant) — значимый, существенный.
Селф-мейлеры (self-mailers) — материалы для рассылки, которые не требуют дополнительного конверта. В более широком понимании — рассылочные материалы, произведенные с помощью специальной экономичной технологии. Все составляющие части пакета фактически производятся из одного листа бумаги, который особым образом сворачивается, разрезается и склеивается. Таким образом отпадает необходимость раздельного производства конверта, письма, буклета, возвратной формы, а также надобность в этапе их комплектации и сборки перед рассылкой.
Спам — «почтовый мусор», нерелевантные сообщения, рассылаемые по Интернету большому числу людей.
Список рассылки (lists) — список адресов и имен, выборка из базы данных в соответствии с заданными критериями, цель которой использование в рассылке.
Таргетированый (от англ. target) — направленный.
Форма вовлечения (involvement device) — все, что может заставить потенциального клиента провести над вашим пакетом лишние три секунды.
Фрилансер (freelancer) — человек, который не работает постоянно на одну компанию, а может быть нанят на определенные работы любым работодателем. Подобная форма работы распространена среди креативных сотрудников.
BRC(business reply card) — ответ на открытке.
BRE(business reply envelope) — ответ в закрытом конверте.
Qualifiedlead — отклики, в отношении которых можно утверждать, что в большинстве случаев они получены от действительно заинтересованных людей. Как правило, чем выше мотивация откликнувшихся на ДМ-акцию, тем меньше их количество. В ДМ-акыции можно регулировать количество откликов, усложняя или упрощая условия акции, которые должны быть выполнены участником, и тем самым отсекать просто «собирателей крышечек» (quality of service) — качество обслуживания.
VARS (value added re-sellers) — поставщики, специализирующиеся на комплексных информационных решениях.
Исповедь одержимого эффективностью - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
55Fund-raising — сбор денег на благотворительность.
56Ray Considine, лектор, тренер и консультант, автор книги «W.A.Y.M.I.S.H.; Why Are You Making It So Hard for me to give you my money?» Примерно 100 км/час
57Примерно 100 км/час
58Interleaf основана в 1981 году, одноименный продукт компании является конкурентом Adobe FrameMaker. В 2000 году компания Interleaf была куплена компанией Broadvision
59ISO 9000 (the International Organization for Standardization), сертификат выдается компаниям, удовлетворяющим определенным требования к Системе Управления Качеством. Сертификат подтверждает, что процесс производства и управления внутри компании соответствует необходимому уровню.
60Internal Revenue Service — агентство по сбору налогов, является частью Министерства Финансов США. Для России является аналогом налоговой инспекции.
61Earthwatch — международная организация по охране окружающей среды, целью которой является сохранение многообразия проявлений живой природы для будущих поколений
62iMac, компьютер компании Apple.
63Nike.
64Freelancer - человек, который не работает постоянно на одну компанию, а может быть нанят на определенные работы любым работодателем. Подобная форма работы распространена среди креативных сотрудников.
65Дэвид Леттерман и Джей Лено — популярные ведущие вечерних ток-шоу.
66Deadline — широко распространенное в бизнес-среде выражение, означающее момент времени, к которому что-то должно быть закончено.
67Winback — рекламная кампания AT&T, креативная концепция которой была основана на подчеркивании наследия компании AT&T. Целью кампании было остановить отток старых клиентов AT&T и помещать массовому проникновению конкурентов на рынок. Winback — от английского «отвоевать, вернуть обратно».
68Креативный Бриф — документ, с которого начинается работа креативной команды. Креативный Бриф коротко описывает суть проекта, обозначает цели будущей кампании, целевую аудиторию, выработанную до этого стратегию, результаты исследования целевой аудитории и конкурентной среды.
69«Янг Мисс» в переводе на русский язык означает «молодая леди». — прим. пер.
70Gillette, крупнейший в мире производитель безопасных бритв и средств
для бритья. Помимо этого Gillette владеет такими брендами как Braun, Duracell и Oral-B. В январе 2005 года компания Gillette приняла предложение Procter & Gamble о продаже своих активов.
71В данной главе понятия анкета и опрос используются как синонимы, поскольку анкета является одной из разновидностей опроса. — прим. пер.
72Business Week — авторитетный деловой журнал, публикуется McGraw-Hill с 1929 года.
73PictureTel — лидер в области разработки и производства систем видео- и аудиоконференций на базе компьютеров. Компания была поглощена корпорацией Polycom в 2001 году.
74Brandeis University, небольшой частный университет в Waltham, штат Массачусетс. Самый молодой частный исследовательский университет в США.
75Rolodex, от Rolling and In dex— вращающееся приспособление для хранения информации о бизнес-контактах. На каждой карточке пишется информация об одном лице или одной компании. Многие пользователи впечатывают контакты с визитных карточек на карточки Rolodex. Ряд компаний изготавливает свои визитные карточки в форме карточек Rolodex. Rolodex является зарегистрированной торговой маркой, но в США повсеместно используется как имя нарицательное.
76Math Works — компания, специализирующаяся на создании технического программного обеспечения, включая MATLAB. Simulink и Stateflow.
77Mazda — японский производитель автомобилей, 33% акций которого принадлежат Ford Motors Company.
78FAQ — frequently asked questiones.
79Cracker Jack — бренд снэка, состоит из поп-корна и арахиса в карамели. Впервые был выпущен в 1896 году, а в 1912 небольшие призы стали вкладываться в коробки Cracker Jack, что навсегда стало отличительной чертой продукта. В 1918 года у Cracker Jack появились мультипликационные герои — моряк Джек и его собака Бинго, которые с тех пор присутствуют на упаковке и в рекламных роликах продукта. Сейчас бренд принадлежит компании Frito-Lay, выпускающей различные снэки под марками Cheetos, Ruffles, Lay’s другими.
80FedEx — компания была основана как Federal Express в 1971 году и начала операции в 1973. Название было выбрано таким образом, чтобы символизировать национальный рынок и с целью получить правительственные заказы. Сокращение FedEx было необычайно популярным, хотя и неофициальным, названием компании, вследствие чего в 1994 FedEx была зарегистрирована как торговая марка, а в 2000 году компания была официально переименована. Компания предлагает срочную доставку в течение одного дня.
81Western Union — американская компания, предлагающая финансовые услуги, среди основных — денежные переводы и он-лайновые платежи.
82Barnes & Noble — одна из крупнейших сетей книжных магазинов в США. Компания владеет также одноименным издательством и Интернет-магазином. В 1974 Barnes & Noble была первой книготорговой компанией в Америке, рекламирующейся по телевидению.
83Новости строительства, прим. пер.
84CVS — одна из крупнейших сетей по продаже фармацевтики. В магазинах сети продаются также DVD, периодика, открытки, парфюмерия и косметика.
85Спам — «почтовый мусор», нерелевантные сообщения, рассылаемые по Интернету большому числу людей. — (прим. пер).
86Реслинг — популярное в США борцовское шоу. Борцы на ринге устраивают зрелищные «поединки» со множеством трюков и актерских импровизаций, сведением старых счетов и т. п. Несмотря на нарочитую агрессивность и жесткость, все смертельные в обычных условиях приемы не наносят участникам схваток ни малейшего вреда.
87Понятие «электронная рассылка» в данном разделе равнозначно понятию интернет-рассылка — (прим. пер).
88Сообщение в ящике электронной почты имеет стандартную форму: в одной графе содержатся данные об отправителе, в другой — тема письма.
89Более привычным для российских реалий является сокращение «Фе-декс» (Fedex). — прим. пер.
90«Маркетинг — это все». — Январь 1991.
91Название компании можно перевести на русский язык как «Современно». — прим. пер.
92Название бумаги можно перевести на русский язык как «Ангельская мягкость». - прим. пер.
93Название компании можно перевести на русский язык выражением «Живите сегодняшним днем». - прим. пер.
Интервал:
Закладка: