Шарон Крич - Голоса океана [litres]
- Название:Голоса океана [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-100344-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарон Крич - Голоса океана [litres] краткое содержание
Тринадцатилетняя Софи и её двоюродный брат Коди пересекают Атлантический океан на «Страннике», паруснике, который везёт их в Англию, в гости к дедушке. Ребятам предстоит долгий водный путь через Коннектикут, Новую Шотландию и Ирландию, во время которого им нужно будет учиться договариваться друг с другом ради выживания в разбушевавшейся стихии. И кто бы мог подумать, что на пути в далёкую Англию они раскроют семейный секрет…
Голоса океана [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Почему это тебе он рассказывал что-то, а мне нет? – Дядя Стю побагровел. – Мо? – спросил он. – А ты эту историю раньше слышал?
– Нет, – сказал мой папа.
– Вот, видишь? – спросил дядя Стю.
– Но, – добавил папа, – рассказ про машину в реке показался каким-то знакомым.
– Мне вообще никто ничего не рассказывает! – возмутился дядя Стю.
Всё это время Софи просто сидела и жонглировала пакетами крендельков.
В пути

Глава 23
Вж-ж-ж

Море, море, море!
Вчера днём Коди бегом пронёсся по доку и сказал:
– Дядя Док говорит, что время пришло. Собирай вещи. Мы отплываем.
– То есть сейчас? – спросила я. – Прямо сию минуту?
– Ага! – Он широко-широко улыбался. – Вот и всё, Софи!
Я забегала, собирая вещи, и у меня не было времени, чтобы подумать о том, что происходит, или что я чувствую: вот мы наконец-то в пути! Вж-ж-ж, мы отплываем!
Первая пара часов вышла лихорадочной: все проверяли свои вещи, спорили из-за мест, а дядя Стю и Брайан раздавали задания и расписания и делали всё, чтобы я почувствовала себя бесполезной улиткой, но я их не слушала, оставалась спокойной и даже почти не говорила им гадостей.
Когда мы выходили из залива Фанди, мы услышали плюх , а потом ещё плюх-плюх-плюх ! Нас окружили десятки тюленей, они высовывали милые мордочки из воды и оглядывались.
– Эй, дорогуши! – сказал Коди, когда они направили свои усы на нас.
Даже Брайана они, похоже, заворожили – чуть ли не впервые он не придумал, что бы такого умного сказать. Он сел на палубу, сложив руки под подбородком, и стал смотреть на тюленей.
Дядя Мо сидел на задней палубе и рисовал. Мне нравятся его рисунки. Он показал мне, что тюлени, которые плывут дальше, на картине должны быть меньше, чем те, которые расположены ближе. Я тоже попыталась их нарисовать, но мои рисунки вышли не такими хорошими, как у дяди Мо.
– Вы художник? – спросила я у него.
– Я? – ответил он. – Нет.
– Как по мне, вы похожи на художника, – сказала я. – Вы очень хорошо рисуете.
– Не, – протянул он. – Это не так и красиво. Давно не было практики.
Я спросила, кем он работает, как зарабатывает на жизнь. Он нахмурился:
– Счетовод. Сижу целый день за компьютером и копаюсь с цифрами.
– Но вы же хотели стать художником? – спросила я. – До того, как пошли работать счетоводом?
– Конечно, – сказал он.
– И почему не стали?
– Не стал кем ? – спросил Мо (он как раз дорисовывал тюленьи усы).
– Художником. Почему вы стали не художником, а счетоводом?
Он пальцем смазал линию воды на рисунке, и она стала мягкой, расплывчатой, больше похожей на воду. Я подумала, что он меня не услышал, но в конце концов он ответил:
– А не знаю. Почему вообще кто-то становится кем-то?
– Разве не потому, что он этого хочет? – спросила я. – Мы разве не становимся теми, кем хотим стать?
Он посмотрел на меня. Его рот был приоткрыт, и, похоже, в нём уже были какие-то слова, но они никак не могли выйти. Он закрыл рот и попробовал снова:
– Чаще всего – нет, Софи. Обычно это так не работает.
– Но почему? Почему люди не делают то, что хорошо умеют и чего хотят?
Дядя Мо рисовал небольшие волны вокруг тюленей.
– Потому что иногда, Софи, человеку просто нужна работа. А иногда работа, которую ему удаётся найти, – совсем не та, которую он больше всего хочет.
– Надеюсь, у меня так не будет, – сказала я. – Надеюсь, я не найду работу, которой не хочу. Это кажется пустой тратой времени.
– Эх, молодёжь, – сказал дядя Мо, отставляя рисунок в сторону.
В первую ночь луны не было, и это казалось страшноватым – так темно, словно небо и море опустили на нас огромное одеяло. Вдруг я увидела искру и вспышку в воде, потом новые искорки, маленькие потоки света, сопровождавшие парусник, словно кто-то потерявшийся в глубине подавал световые сигналы.
– Фосфоресцирующий планктон! – сказал дядя Док. – Какая красота!
Вокруг лодки блестели маленькие пятнышки, похожие на подводных светлячков. Всё казалось таким волшебным и таинственным, словно они отправляли мне шифрованное сообщение. Я так хотела расшифровать их послание, но не могла, и на меня накричали, потому что я настолько увлеклась светящимися рыбами-фонариками, что перестала следить за парусами.
Позже, той ночью, когда мы выходили в открытый океан, мы услышали громкий всплеск, потом шум воды из фонтана и громкий крик. Киты! Было слишком темно, чтобы их увидеть, но один из них затрубил так близко к нам, что я чуть не залезла на мачту. Звук был огромным, колоссальным!
Иногда, когда я задумываюсь о том, что происходит, у меня мурашки бегут. Мы пересекаем океан! И теперь мы уже не сможем сойти с лодки и походить по суше. Не будет ни новых знакомых, ни новой еды, ни времени наедине с собой, ни суши, ни свежей воды, ни деревьев, ни зарядки, за исключением обязательных работ на паруснике. И как мы поладим, если нас запереть всех вместе и не дать возможности отдохнуть друг от друга?
Я беспокоюсь, что придётся жить с дядей Мо, потому что он часто очень шумный, и они с Коди, кажется, постоянно готовы друг другу головы снести. А ещё дядя Стю и Брайан, которые постоянно всем приказывают, суетятся и заставляют меня почувствовать себя очень, очень маленькой. Дядя Док самый спокойный, и мне с ним приятнее всего, но иногда он выглядит неорганизованным и так сильно беспокоится из-за того, что может произойти, что я даже начинаю сомневаться, не повернёт ли он назад, обнаружив первую же течь или поломку.
Но все эти беспокойства перебиваются огромным, нарастающим, подталкивающим чувством, словно море зовёт, и ветер толкает вперёд, и вж-ж-ж , мы плывём вперёд, вж-ж-ж ! И ты чувствуешь, словно именно здесь и должна быть, а потом задумываешься, куда же направляешься, но не можешь даже думать, потому что вж-ж-ж , мы плывём вперёд, вж-ж-ж !
Бум ! А теперь гром! Прогноз погоды обещает град и сильный ветер – ух ты! Точно оживит обстановку.
Глава 24
Апельсины и пицца

Не-ве-ро-ят-но! Мы на самом деле в пути!
Дождь идёт, но какая разница? Ветер попутный, и мы плывём вперёд! Я стоял на палубе, ветер обдувал моё лицо, и я смотрел на паруса и думал, что это самое красивое, что я когда-либо видел. Чувствуешь такую свободу!
Застал сегодня папу за жонглированием апельсинами! Когда он увидел меня, он тут же бросил апельсины и сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: