Карлос Фальяс - Маркос Рамирес
- Название:Маркос Рамирес
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Детгиз
- Год:1958
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Карлос Фальяс - Маркос Рамирес краткое содержание
Маркос Рамирес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тут появился дон Криспуло. Полиция пропустила его, и старик принялся отчаянно метаться из стороны в сторону перед горящей лавкой, дергая себя за бороду и стеная:
— Разорен!.. Боже мой! Все погибло!.. Тридцать лет честного труда в один миг превратились в пепел!
Внезапно он обернулся к толпе и закричал:
— Что же это такое? Что делают пожарники? Ведь еще можно что-нибудь спасти!.. Помогите!
Освещенный полыхающим заревом, старик и в самом деле казался воплощением безутешного горя. Но пожарники мало что могли сделать — выяснилось, что именно в этот момент кончилась вода в ближайшей секции водопровода. Пожар полностью уничтожил лавку, дом Саморы и соседний на северной стороне квартала, но огонь не распространился дальше и не достиг дома Сибахи, так как пожарники топорами разрушили стены, сделав бреши и изолировав огонь.
На следующий день после завтрака я поспешил не в школу, а прямиком к дымящимся развалинам лавки злосчастного дона Криспуло. Там уже собралось множество мальчишек, шнырявших вокруг пожарища; ветер раздувал искры и оживлял тлеющие угли. Однако ребята не решались подойти к пепелищу, так как по тротуару взад и вперед прогуливался полицейский.
Вскоре мне удалось обнаружить совсем рядом с тротуаром, в куче мусора, покрытой пеплом, полуобгоревшую ручную швейную машину. В ту пору я зачитывался Сальгари; книжки его были выставлены в витрине книжного магазина — и вот возможность завладеть машиной пробудила во мне радостную надежду: за машину я выручу столько, что, пожалуй, смогу купить все книжки, которые мне хотелось приобрести. Я достал длинную, толстую проволоку, сделал на конце крючок и всякий раз, как только полицейский поворачивался ко мне спиной и отходил к углу, сильным рывком подтягивал к себе машину и мало-помалу окончательно вытащил ее на тротуар. Тогда, воспользовавшись удобным моментом, когда полицейский отошел, я подцепил машину проволокой — она была еще слишком горячей, чтобы взять ее в руки, — и бросился бежать вниз по улице, напуганный собственной смелостью.

…я подцепил машину проволокой и бросился бежать вниз по улице…
У ближайшего угла я наткнулся на невысокого, бедно одетого мужчину, который, увидев меня, вдруг повернул и побежал вместе со мной. На бегу он твердил:
— Не беги… Никто за нами не гонится! Я знаю, где продать машину! Нам дадут за нее не меньше пятнадцати колонов.
— То есть как это «нам»? — удивился я. — Эта машина моя!
Тогда мужчина, схватившись за проволоку, крикнул с угрозой:
— Но-но, сопляк, как бы ты не остался и без машины и без денег!
Обескураженный и напуганный, я, однако, не выпуская из рук проволоку, шел рядом с мужчиной, не решаясь заговорить. Вскоре нам повстречался какой-то человек, спешивший в противоположную сторону. Поравнявшись с нами, он на минуту задержался:
— Хотите пять колонов за эту машину?
Мой спутник тут же остановился и с жаром предложил мне:
— Давай продадим! По два с полтиной на брата.
— Нет, нет! Она стоит гораздо больше! — отказался я, опасаясь, что незнакомец воспользуется моей беззащитностью и заберет себе все пять колонов, не дав мне ни гроша.
Он как будто согласился со мной, и мы продолжали путь. Но, дойдя до следующего угла, я внезапно замедлил шаг и сказал:
— Вот что! Лучше бы нам продать машину этому старику за пятерку!.. Я знаю, где находятся еще две такие машины, мы смогли бы достать и продать их там, где вы говорите!
— Ну и дурень же ты! — воскликнул незнакомец и засвистал старику, предложившему купить у нас машину. Но тот уже был далеко и не слышал, а может быть, не понял, что свистки относятся к нему.
Тогда мой спутник, разозлившись, бросил проволоку и, крикнув: «Не вздумай сбежать, паршивец! Сейчас догоню старика!» — бросился вслед за покупателем.
Я выждал, пока он отбежит с полквартала, крепче подхватил свою ношу, свернул за угол и пулей помчался по другой улице.
Если дон Криспуло с помощью пожара устроил свои дела и вскоре открыл новый большой магазин в центре города, то я свое дельце тоже сумел обделать — и это было лучшим из всех моих начинаний того времени: за ручную швейную машину мне дали десять колонов! На эти деньги я купил несколько книжек Сальгари и «Двадцать тысяч лье под водой» Жюля Верна. Поистине чудесные дни провел я за чтением этих книг!
В те времена я не просто пристрастился к чтению — это была моя болезнь. Только этим я и выделялся в школе. Я мог без устали читать — и читал быстро, не теряя времени на разбор названий иностранных городов, рек и имен героев, — я запоминал их поверхностно, по написанию. И любопытно то, что, читая так поспешно и беспорядочно, я все понимал и почти все восстанавливал потом в памяти. За собой это я замечал с тех пор, как научился читать.
Значительно ранее, когда по окончании третьего класса я проводил каникулы в доме деда, в Алахвэле, мне в руки попался слезливый романчик с описанием жизни и любви прекраснейшей и вероломнейшей графини Бланки, терзаемой и преследуемой своим мужем, грозным и ревнивым графом Леон… Однажды вечером мои дядюшки, сидя вместе с гостем на веранде, выходившей в патио, принялись играть на скрипке, мандолине и гитаре старый, грустный «пасильо» [49] Пас и льо — народная танцевальная мелодия.
. Помню, как я, запертый в комнате, читал и горько плакал, взволнованный чудесной музыкой и печальными мольбами графини Бланки, которую страшный граф Леон, узнав, что бедняжка спешит на свидание к своему возлюбленному, бросил в темный подвал. В той же комнате я читал о приключениях Шерлока Холмса — книги Конан-Дойля я нашел у дяди Рафаэля-Мариа; среди них меня заинтересовал рассказ под названием «Масгрейвский обряд».

Книжонка о Буффало Билле меня увлекала больше, чем фильмы о бандитах. Дома я обязательно должен был что-нибудь читать, и приходил в отчаяние, если не было под рукой книги; я был способен решительно на все, лишь бы достать какой-нибудь журнал, брошюру или обрывок газеты. Иногда я зачитывался до рассвета, и мать поднималась ко мне в комнату, чтобы побранить меня и отобрать книгу. Поэтому, если в руки мне попадалась интересная книга, которую необходимо было вернуть на следующий день, — я гасил у себя свет, чтобы все думали, будто я сплю, и, забрав подушку и одеяло, на цыпочках отправлялся в столовую, где свет не выключался всю ночь, и там читал до зари. За столом во время обеда, уткнувшись носом в книгу, я вслепую отыскивал ложкой рот; часами читал в уборной, пока мать, рассердившись, не прогоняла меня и, наконец, привык преспокойно читать на ходу, ловко обходя прохожих даже на самых многолюдных улицах столицы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: