Ю Несбё - Доктор Проктор и его машина времени
- Название:Доктор Проктор и его машина времени
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука, Азбука-Аттикус
- Год:2013
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-389-05048-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ю Несбё - Доктор Проктор и его машина времени краткое содержание
Если вы уже знакомы с Лисе, то знаете, что у нее очень мало друзей. Говоря по совести, у нее лишь один друг — Булле из дома напротив.
Если вы уже знакомы с Булле, то знаете, что это самый мелкий, самый рыжий, самый шустрый и самый неунывающий мальчишка во вселенной. Ах да, еще самый веснушчатый!
А если вы с ними не знакомы, то это ничего, познакомиться не поздно и сейчас, когда вся троица вот-вот влипнет в историю. Точнее, в Историю.
И не влипнет, а окунется, потому что так уж устроена машина времени доктора Проктора.
Заодно вам представится редкая возможность узнать, почему на самом деле Наполеон проиграл битву при Ватерлоо, за что на самом деле хотели казнить Жанну Д’Арк и откуда на самом деле взялась идея Эйфелевой башни в Париже.
Держитесь крепче, головокружительные гонки во времени начинаются!
Впервые на русском языке!
Доктор Проктор и его машина времени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Распа, где Жюльет? — повторила Лисе. — Она отправилась в прошлое, да? Ты увидела ее следы по мылу?
Распа издала глубокий вздох:
— Я не знаю, сколько мыла у вас осталось, но, если осталось сколько-нибудь, советую использовать его, чтобы вернуться в свое время. Во всяком случае, я собираюсь поступить именно так.
Она откинулась на сиденье и положила свою ногу поверх деревянной.
— Распа… — прошептал доктор Проктор, задыхаясь от горя. По щеке его скатилась огромная профессорская слеза. — Пожалуйста, скажи мне, чего ты хочешь за информацию о Жюльет, и ты это получишь.
У Распы поднялась бровь.
— Что угодно?
— Что угодно! Как ты не понимаешь? Если Жюльет не будет моей, мне лучше умереть.
Распа вздрогнула, как будто ей в лицо выстрелили из рогатки.
— Вот как? — сердито сказала она и подняла голову. — Дай мне чертеж ванны времени. Ха!
— Договорились! — расхохотался доктор Проктор. — Это изобретение будет только твоим. И заодно все остальные мои изобретения тоже. Все будет твоим!
Распа открыла рот, но ничего не сказала. Она закрыла его, открыла вновь и попробовала еще раз:
— Ты хочешь отдать мне все ради… этой женщины?
— Разумеется, — твердо произнес доктор Проктор. — Даю тебе слово. Ты можешь думать обо мне что угодно, но ты знаешь, что слово я всегда держу.
Распа с изумлением смотрела на него.
— Итак? — сказал профессор.
— Договорились, — произнесла Распа едва слышно. — Значит, дело обстоит так…
Она сделала глубокий вдох, в наступившей тишине стали слышны цоканье лошадиных копыт и звуки, больше всего напоминающие храп.
— Когда я взломала дверь вашей комнаты в пансионе «Пом фри», девчонка и мальчишка уже куда-то отправились в ванне. Но Жюльет осталась. Пригрозив несколько старомодным, но вполне исправным пистолетом, я приказала ей сесть в ванну, схватила за волосы, погрузила в воду свою голову, сосредоточилась и послала ее туда, где она сейчас находится. Тем же способом, каким ты отправил свою открытку.
— М-да, — протянул профессор. — Но все-таки куда ты послала ее?
— В такое место, откуда она не сможет убежать, где ее никогда не найдут. Она ведь была, что ни говорите… как бы это назвать… моим товаром для обмена.
Доктор Проктор проглотил комок в горле:
— Куда? Говори!
— В темницу. В город Руан, в тысяча четыреста тридцать первый год, дата — тридцатое мая.
Доктор Проктор нахмурился:
— Почему именно туда и именно в тот день?
— Я знаю! — вмешалась Лисе.
— Что? — сказал доктор Проктор и бросил на нее взгляд.
— У нас недавно был урок истории с фру Стробе. В тот день в Руане сожгли на костре Жанну д’Арк.
— Это так? — спросил профессор и посмотрел на Распу.
Распа пожала плечами:
— Это первое, что пришло мне в голову.
— Что-то мне говорит, что нас ждут большие неприятности, — сказал доктор Проктор.
В этот момент карета остановилась, и они услышали голос кучера:
— Пастилия, мадмуазель Распа!
— Значит, ты тоже ехала сюда? — сказал доктор Проктор.
— Конечно, — кивнула Распа. — Тут стоит моя ванна времени. В загоне для свиней, если говорить точно.
— Вы шли по моему следу, — сказала Лисе.
— Да. Я поняла, что вот этот тип никогда не приведет меня к Виктору.
Распа кивнула в сторону Булле, который, как ты, наверное, заметил, чересчур долго никак не проявлял себя. Булле размяк на сиденье, и звук, похожий на храп, был настоящим храпом.
Лисе закатила глаза и стукнула Булле по ноге, отчего он тут же раскрыл глаза. Поморгал, почмокал, улыбнулся и пробормотал в предвкушении сонным голосом:
— Завтрак?
Они быстро вышли из экипажа. На их счастье, обе ванны стояли там, где их оставили. Правда, сначала пришлось выгнать трех свиней, которые расслаблялись в мыльной воде, а в курятнике петух забрался на край ванны и стал отчаянно клевать их, явно думая, что ванна теперь стала его собственностью.
Распа подсыпала мыла в обе ванны и сказала, что отправится вместе с ними в Руан. Как же иначе она сможет увериться в том, что они не убегут и сдержат слово о передаче чертежей ванны времени?
Доктор Проктор ничего не сказал на это, и они договорились, что он и Булле сядут в ванну в курятнике, а Распа и Лисе — в ту, что в загоне для свиней.
Когда Лисе и Распа остались вдвоем в загоне для свиней и стали размешивать мыло, чтобы оно вспенилось, Лисе услышала, как Распа шмыгнула носом. Лисе ничего не сказала, подождала немного. Шмыганье повторилось. Потом еще раз.
— Вы его любили, — сказала наконец Лисе. — Ведь так?
Шмыганье на этот раз было долгим и громким.
— Виктор никогда этого не понимал, — сказала Распа. — Он думал только о своих изобретениях.
Лисе кивнула, а что еще она могла сделать. Она давно поняла, как обстояли дела.
— Для него я была готова на все, — сказала Распа, продолжая шмыгать носом и помешивать воду. — Я с радостью дала бы ему рецепт этого идиотского мыла для путешествий во времени, если бы он попросил.
Я думала, что он туго соображает, что ему нужно время, чтобы полюбить меня. Но когда он радостно вбежал в лабораторию и сказал, что влюбился во француженку, с которой познакомился на улице, я поняла, что дело не в этом. — Шмыганье носом приобрело устрашающий размах. — И еще знаешь что?
— Нет, — сказала Лисе.
— Тогда я была настоящей красавицей, не чета этой… ну… Жюльет МаргарЭн. Это ты должна знать!
— Вот как, — сказала Лисе. — Но влюбился он все-таки в нее. Так бывает в жизни.
Распа замерла и посмотрела на Лисе с презрением:
— Кто это сделал из тебя Елизавету Премудрую, позвольте спросить? Ты же сопливая девчонка, что ты вообще знаешь о подобных делах?
— Не очень много, вероятно, — сказала Лисе. — Но когда-то я потеряла друга. А потом у меня появился новый друг.
Распа вынула носовой платок и высморкалась.
— Вот оно что, — сказала она. — Нашла нового друга, и ты туда же.
— Да, — сказала Лисе. — Никогда не поздно найти нового друга. Это факт, и его полезно помнить.
Распа презрительно хмыкнула.
— Интересно, что думает Елизавета Премудрая о том, какого друга может завести злобная тетка на деревянной ноге, а?
— М-да, — протянула Лисе, глядя на пену в ванне. — Меня, например.
— Какой бред! — выкрикнула Распа.
Лисе не ответила. Они все еще продолжали помешивать, хотя в ванне было достаточно пены для начала путешествия.
— Знаешь, что самое глупое? — сказала наконец Распа.
— Нет, — ответила Лисе.
Распа рассмеялась коротко и зло:
— Не говори Виктору, но я все время знала, как запускать ванну времени.
Лисе замерла:
— Что такое вы говорите?
Распа пожала плечами:
— Мне вообще не нужны его чертежи. Я могу изготовить собственную ванну для путешествий во времени.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: