Галина Юхманкова - Маленькая Лизи Кроуфорд и непослушные овечки
- Название:Маленькая Лизи Кроуфорд и непослушные овечки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Юхманкова - Маленькая Лизи Кроуфорд и непослушные овечки краткое содержание
Маленькая Лизи Кроуфорд и непослушные овечки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Наконец, строгий кондуктор дал первый свисток, и все провожающие поспешили незамедлительно покинуть вагон. Лизи смотрела в окно, где с платформы родители махали ей руками. И девочке снова стало волнительно и тревожно. На какое-то мгновение ей даже захотелось выскочить из вагона и остаться здесь, на перроне, с мамой и отцом, вернуться вместе с ними Сенд Марш и обнять непоседу Бадди и кошку миссис Троттер…Но это длилось лишь каких-то пару минут. Любопытство и стремление к неизвестному тут же затмили все мысли о доме.
Уже больше пяти часов катился паровоз по полям и перелескам Средней Англии, фырча и отстукивая по рельсам чечётку. Прислушиваясь к этим звукам, Лизи казалось, что они складываются в какую-то затейливую мелодию, напоминающую чарльстон. Пейзажи за окном постепенно менялись. На смену густым лесам пришли обширные равнины и холмы, покрытые сочной яркой травой. Кое-где попадались реденькие зеленые рощицы, но их было намного меньше, чем в Кенте или Суррее. Зато становилось все больше крошечных озёр и болот, поросших ивняком и осотом. Погода была чудесная, светило ласковое июньское солнышко, и даже эти болота казались Лизи чрезвычайно милыми. Она и Эмили беззаботно болтали о разных пустяках, время от времени перекусывая сандвичами с ветчиной и сыром, которыми миссис Кроуфорд в немыслимом количестве снабдила дочь. Так, на всякий случай, мало ли что. Лизи рассказывала Эмили о своих приключениях в пансионе мадам Тьери в графстве Кент, где девочка жила прошлой осенью, а также о недавних событиях в деревне Сенд Марш, взбудораживших всю округу. А Эмили, в свою очередь, делилась впечатлениями от летней регаты, то есть соревнования яхтсменов, в котором она участвовала в прошлом году, и во время которого чуть не погибло сразу несколько человек. Тогда на самом старте из-за сильного ветра столкнулись три яхты, участники попадали в воду, и начало соревнований было отложено на несколько часов. Эмили, как и все увлеченные своим делом яхтсмены, мечтала принять участие в самом главном для яхтсмена соревновании – Королевской регате на Темзе, и, конечно, победить. Но она не была абсолютно уверена в том, можно ли женщине принимать участие в этом большом и серьезном состязании. Ведь некоторые виды спорта до сих пор принадлежат исключительно мужчинам, грустно добавила Эмили, и женщины могут принимать в них участие только на любительском, но не профессиональном уровне. Лизи, как и её отец, немножко интересовалась спортивными состязаниями, поэтому рассказ Эмили был для неё крайне интересен. И Лизи сразу стала вспоминать, что ведь действительно в самых крупных и серьезных турнирах участвуют только мужчины. Правда, ей на ум приходили только бокс и гольф, которые особенно любил мистер Кроуфорд…Да, здесь были только мужчины. И, наверное, это было правильно. Ведь Лизи не могла представить себе , к примеру, Эмили или любую другую девушку, размахивающую боксерскими перчатками на ринге. Нет уж, этот вид спорта был точно не для женщин. Но ведь есть еще бадминтон, теннис, футбол, наконец. И уж здесь девушки наверняка могли бы дать фору любому мужчине. Разумеется, Лизи тут же сообщила, что с детства мечтает научиться ходить под парусом и управлять яхтой. Улыбнувшись, Эмили пообещала когда-нибудь научить этому свою маленькую подругу.
За приятными разговорами время в пути пролетело незаметно. И ровно в шесть часов вечера поезд прибыл в Престон, в графстве Ланкашир. Встречающих на платформе было совсем не много, поэтому, подъезжая к перрону, Лизи сразу заметила недалеко от его начала одиноко стоящего пожилого человека в рабочем комбинезоне и пиджаке, надетом поверх комбинезона. Человек был низеньким, плотненьким и очень милым. Проходящие мимо женщины казались гораздо выше него, и Лизи почему-то сразу поняла, что это и есть мистер Труди. Девочка поделилась своими мыслями с Эмили, и они обе, подхватив свои саквояжи и покинув вагон, направились к этому неказистому маленькому человечку. На всякий случай приветливо улыбаясь, Лизи поздоровалась с ним и спросила, не он ли, случайно, мистер Труди, который встречает здесь Лизи Кроуфорд из Лондона. Мистер Труди, а это, конечно же, был он, широко раскрыл глаза и, не ответив на вопрос девочки, радостно воскликнул: «Ого! Вот и она, знаменитая малышка Лизи Кроуфорд!». И не успела девочка опомниться, как мистер Труди сгреб её вместе с вещами в охапку и слегка подкинул в воздухе, как обычно подбрасывают победителей спортивных соревнований. Конечно, из-за небольшого роста мистера Труди девочка взлетела не очень-то и высоко, но, тем не менее, от неожиданности у неё перехватило дыхание. А Эмили громко и испуганно вскрикнула. Разбредающиеся по платформе пассажиры начали оборачиваться и с любопытством рассматривать эту троицу, пытаясь понять, чем недовольна эта симпатичная стройная девушка. Заметив, что они привлекают к себе слишком много внимания, Эмили сердито топнула ногой и тихо, но очень строго велела мистеру Труди поставить Лизи на место. Потому что именно она, Эмили Эрлтон, отвечает за Лизи Кроуфорд. Ведь она присматривала за ней всю дорогу до Престона, и обещала мистеру и миссис Кроуфорд охранять девочку от всевозможных опасностей. К числу которых, между прочим, относится и подобное подкидывание в воздухе. Мистер Труди, уже давно опустивший Лизи на землю, виновато склонил голову набок, и, ковыряя носком ботинка платформу под ногами, как нашкодивший сорванец, принялся смущенно извиняться. Ведь он просто-напросто был невероятно рад таким гостям, и никак не смог сдержать своих эмоций. И ему очень неудобно, если своим опрометчивым поступком он так напугал обеих барышень. Лизи показалось, что мистер Труди вот-вот расплачется от огорчения, и ей стало невыносимо жаль его, этого нескладного трудягу в старом поношенном комбинезоне, с большими мозолистыми руками и добрым сердцем. Девочка знала, что у мистера и миссис Труди никогда не было своих детей, и это было очень печально. Ведь им , увы, совершенно некого было баловать и подбрасывать в воздух. Лизи ласково взяла мистера Труди за руку, посмотрела ему в глаза, и сказала, что она ни капельки, ни капельки не испугалась, и что мистер Труди может подбрасывать её в воздух сколько захочет. Мистер Труди неловко потоптался на месте, с недоверием поглядывая на суровую мисс Эмили Эрлтон, а потом, спохватившись, предложил подвезти девушку домой, если это, конечно, будет удобно. Ведь мистер Труди прекрасно знал Престон, все его улочки и переулки. Эмили, которая ни на кого не умела долго сердиться, тут же смягчилась, и, поблагодарив мистера Труди за предложение, ответила, что её бабушка живет совсем недалеко от вокзала, и что она, Эмили, доберется до дома сама. Подруги принялись прощаться, и Эмили, прямо как миссис Кроуфорд, начала давать Лизи кучу советов, строгим тоном напоминая девочке, чтобы та была аккуратней на ферме, не лезла под ноги лошадям и не уходила далеко от дома. Лизи было до слез жаль расставаться с жизнерадостной Эмили, поэтому девочка неимоверно обрадовалась, когда вдруг увидела, что Эмили достает откуда-то листок бумаги и принимается что-то на нем писать. Лизи сразу же догадалась, что Эмили хочет оставить ей адрес своей бабушки в Престоне. Так оно и оказалось. Протягивая девочке листочек со своим адресом, Эмили с улыбкой сказала, что и она, и её бабушка, почтенная миссис Джуд Эрлтон, непременно ждут и Лизи, и мистера и миссис Труди к себе в гости. Можно и без предупреждения, просто так.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: