Джулиан Клэри - Хвостоуны. Книга 2. Гиены на каникулах
- Название:Хвостоуны. Книга 2. Гиены на каникулах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- Город:М.
- ISBN:978-5-907514-34-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулиан Клэри - Хвостоуны. Книга 2. Гиены на каникулах краткое содержание
Ладно, Хвостоуны – семейство гиен. Которым удавалось замечательно притворяться людьми. До поры до времени.
Долгожданный отпуску моря обернулся катастрофой: кто-то похитил их Бобби, приняв за щенка! Вернуть сына, помочь другим четвероногим и при этом не выдать свою главную тайну – задача, с которой под силу справиться только блистательным Хвостоунам.
Невероятно смешную, временами немного абсурдную, но неизменно добрую серию о Хвостоунах создал тандем известного британского комика Джулиана Клэри и иллюстратора Дэвида Робертса. Истории о дружбе и смелости быть собой влюбили в себя читателей по всему миру. «Гиены на каникулах» – уже вторая книга об этом удивительном семействе, вышедшая на русском языке.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.
Хвостоуны. Книга 2. Гиены на каникулах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Джулиан Клэри
Хвостоуны. Книга 2. Гиены на каникулах
Яну (Дж. К.)
Крису (Д. Р.)
Originally published under the title The Bolds On Holiday
Text by Julian Clary and illustrations by David Roberts
Text copyright © Julian Clary, 2017
Illustrations copyright © David Roberts, 2017
Map copyright © Chris Williams, 2017
First published in 2017 by Andersen Press Limited
Published by arrangement with Andrew Nurnberg Literary Agency
© Перевод, оформление, издание на русском языке. ООО «Издательский дом «Тинбук», 2022
Глава 1
Вы когда-нибудь замечали, что у одних людей жизнь куда более восхитительна, чем у других? С ними всё время что-то происходит.
Идут они себе спокойно по улице, может, хотят отправить письмо, думают о своём – и что-то случается. Скажем, они становятся свидетелями ограбления банка или сталкиваются со знаменитостью из телика или вдруг штаны падают с них прямо на асфальт. У таких людей жизнь переполнена действием, где бы они ни оказались. А для вас или для меня всё иначе: ну вышли мы на улицу, ну отнесли своё письмо на почту, ну вернулись домой – вот и всё. ничего дико восхитительного не происходит, хоть тресни!
Хвостоуны как раз из таких людей, с которыми вечно что-нибудь да случается. Что-нибудь значительное и увлекательное, без всякого их желания. Они не бродят по свету в поисках приключений, приключения просто сами находят их. Возможно, дело в том, что они – люди необычные…
Да что там ходить вокруг да около! Хвостоуны и не люди вовсе. Они, как вы могли слышать, семейство гиен, прикинувшееся обычными англичанами. Им приходится скрывать хвосты и животные повадки, и пока что это получалось весьма неплохо: никто их не раскусил.
Как и все гиены, большую часть дня они проводят смеясь – и чтобы хоть как-то скрыть эту манеру, мистер Хвостоун нашёл себе работу сочинителя шуток к рождественским печеньям. Логично, что и шутки он рассказывает часто. Даже слишком часто, решит кто-то. Но он любит своё дело, благодаря которому можно оплачивать счета, и чувствует себя счастливым.
Жена мистера Хвостоуна, Амелия, – это та мама, о которой мечтает каждый из нас: весёлая, заботливая, добрая и мохнатая. Ну, может, о мохнатой мы не особо мечтаем. У неё богатое воображение, и она создаёт удивительные, весьма нетипичные шляпки, которые затем продаёт на рынке Теддингтона.
Шляпы чрезвычайно важны для Хвостоунов – почти так же важны, как шуточки, – потому что составляют часть их камуфляжа и дают возможность оставаться незамеченными среди людей.
Мистер и миссис Хвостоуны живут в обыкновенном двухквартирном доме в Теддингтоне вместе с двумя детьми – близнецами Бетти и Бобби, а также ещё одной пожилой гиеной, дядей Тони, которого они спасли из сафари-парка. Да, и не забудьте Миранду, мартышку, которая сбежала из сафари-парка вместе с Тони.
Дом их располагается по адресу Фэйрфилд-роуд, 41, а по соседству с ними обитает мистер Найджел Мак-Тупинс (медведь гризли, как выяснилось однажды), с которым они очень хорошо ладят. Более того, этим летом они даже собираются поехать вместе с ним в двухнедельный отпуск на берегу моря, в кемпинг.
Близнецы ждут не дождутся этой поездки, так как никогда раньше не бывали на море. Зная Хвостоунов так хорошо, как мы с вами, нетрудно предположить, что едва ли это будет спокойная, тихая-милая поездка. Что-то непременно случится!
Единственным человеком, который знает всю правду о Хвостоунах и мистере Мак-Тупинсе, остаётся лучшая подруга близнецов Минни. Понятно, она была шокирована, когда впервые услышала их историю, но поклялась не рассказывать об этом ни одной живой душе, и секрет остаётся секретом. Она проводит много времени в гостях у Хвостоунов, поскольку там намного веселее, чем у неё дома, и родители Минни даже разрешили ей поехать в кемпинг с семьей близнецов. Так что все пребывают в нетерпении.
Но прежде чем начнутся каникулы, должна закончиться школа, и последний день занятий для Бобби и Бетти превратится в День спорта. Уверен, в вашей школе тоже есть подобная традиция. В школе близнецов этот праздник называется Весёлым спортивным днём, но я сомневаюсь, что все находят в этом действе повод для веселья. (Я, к примеру, никогда не находил, хотя у меня и не было спрятанного в трико хвоста. Вообще, я был не слишком спортивным. Ну да хватит обо мне!) Так или иначе, День спорта стартовал в великолепный солнечный полдень, и мистер и миссис Хвостоуны, дядя Тони, Миранда, мистер Мак-Тупинс, да и все родители учеников собрались, чтобы поболеть за детей.
Мистер Хвостоун оставил маленькую голубую «хонду» на парковке перед школой, и вся эта восхитительная компания прошествовала на спортплощадку, неся с собой коврик для пикника и складное кресло для дяди Тони. Толпа зрителей уже была тут как тут, а отдельные особо нетерпеливые родители прибыли ещё рано-рано утром, чтобы занять местечко поудобнее. (Некоторые как-то чересчур серьёзно воспринимают День спорта.)
На миссис Хвостоун были симпатичное летнее платье в цветочек и одна из её фирменных шляпок: она изготовила её специально к празднику, использовав моток парусины, фрукты, бутылки из-под воды и несколько пар детских кроссовок, которые нарочито небрежно болтались вверх и вниз, прикреплённые к старым пружинам. На верхушке такая шляпа была малость тяжеловата, так что Амелии приходилось придерживать её, чтобы весь головной убор не перекатывался с одной стороны головы на другую. Дядя Тони вёз Миранду в кукольной коляске, а мистер Мак-Тупинс джентльменисто вышагивал рядом в бледно-голубом брючном костюме и белой шляпе-федоре.
Мистер Хвостоун не мог сдержать своего восторга по поводу соревнований.
– Вперёд-вперёд, вы ХВОСТОУНЫ. Не будьте В ХВОСТЕ! – кричал он. – Мы – чемпионы!
– Тише, дорогой, – успокаивала его супруга. – Это же всего лишь весёлые старты, помнишь? Главное тут – не победа, а участие. Классная руководительница наших ребят, миссис Миллин, говорит, что в этой школе все ученики – победители!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: