Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]
- Название:Мышьяк к чаю [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-983180-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] краткое содержание
Мышьяк к чаю [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Дорогу в деревню затопило, – сообщил тот, прочистив горло. – О’Брайен должен был этим утром переправляться на лодке, и коровы на дальнем лугу попали в ловушку. Необходимо их эвакуировать. Я должен отправиться туда и наблюдать, но я боюсь, что лодка не освободится до начала службы.
– Что же, в этом случае нет смысла звонить в полицию, – сказал дядя Феликс леди Гастингс. – Если Фоллингфорд отрезан, то вся Нассингтон-роад находится под водой. Никто не сможет сюда добраться.
Глаза Дейзи вспыхнули. Бини разразилась слезами.
– Бинс! – воскликнула Китти. – А ну успокойся!
– Я… просто… не… хочу… умирать… – проревела Бини.
– Смерть! – сказала леди Гастингс. – Это не просто смерть, это убийство, и совершил его один из вас!
Изящным движением она швырнула на пол носовой платок, отодвинула кресло и с рыданиями выбежала из комнаты.
Бини, выглядевшая белой от страха, вцепилась в руку Китти, которая тоже побледнела.
– Все это чепуха, – заявил дядя Феликс, поднимаясь и крутя в руке монокль. – Мистер Кёртис болел дизентерией. Именно это я и сообщил доктору Куперу. Маргарет, должно быть, поняла меня неправильно. Полиция нам не нужна.
Я не могла понять, отчего дядя Феликс делает вид, что ничего не знает, – мы же слышали, как он высказывал доктору Куперу свои подозрения, и даже мы с Дейзи без особого труда догадались, что все дело в яде. Пытался он просто устроить так, чтобы остальные не теряли спокойствия, или у него имелась другая причина для лжи?
Дейзи бросила на дядю Феликса подозрительный взгляд.
– Дизентерия? – уточнила она.
Дядя Феликс посмотрел на нее в ответ очень холодно, приподняв бровь в точности с тем выражением, за репетицией которого перед зеркалом я несколько раз не так давно ловила Дейзи.
– Конечно, дизентерия, – сказал он. – Что еще это может быть?
Как говорит Дейзи, порой бесит до невозможности то, что ты ребенок.
Нам до ужаса хотелось остаться со взрослыми и посмотреть, что они будут делать дальше, но вместо этого сразу после завтрака мисс Алстон загнала нас обратно наверх в детскую.
При этом все выглядело так, словно она отчаянно желала от нас избавиться, не было никаких разговоров о сегодняшних уроках, и сама гувернантка казалась рассеянной, мысли ее витали далеко. Пока мы взбирались по ступенькам, она шагала впереди, волосы в старомодной прическе колыхались, и огромная сумочка висела на руке.
Я разглядывала мисс Алстон и гадала, что происходит сейчас у нее в голове.
Но Дейзи в этот момент размышляла совсем о другом.
– Я не верю дяде Феликсу, – пробормотала она мне на ухо. – Как мог он солгать мне?
Китти повернулась, чтобы посмотреть на нас, и глаза ее сузились.
Я немедленно постаралась выглядеть как можно более обычной, чтобы она не заподозрила, какие детективные мысли копошатся у меня в мозгу. И я даже решила, что преуспела, и пребывала в этом заблуждении, пока дверь детской не закрылась за нами.
Но тут Китти бросилась в атаку.
– Вы двое что-то затеяли, – заявила она. – Я вижу. Это как-то связано с мистером Кёртисом, не так ли?
– И почему ты так решила? – спросила Дейзи с бесстрастным лицом. – Мы говорили лишь о том, как ужасно выглядит мисс Алстон. Ведь так, Хэзел?
– Угу… – сказала я. – Да.
– Вовсе не так! – воскликнула Китти. – Я не дурочка! Вы говорили о мистере Кёртисе. Опять вы занялись своими детективными играми.
Я время от времени гадала, не догадывается ли кто-нибудь о наших развлечениях, но все же это оказалось шоком – услышать, как кто-то другой говорит о детективном агентстве. Ощущение возникло такое, будто Китти взяла и плюнула на святыню.
– Я не знаю, что ты имеешь в виду, – отрезала Дейзи. – Детективные игры? Даже если мы говорили о мистере Кёртисе – чего не было, – это вовсе не игра, и вам не позволено знать о ней.
– О, не выгляди такой удивленной, мы тысячу лет знаем о вашем агентстве, с того самого происшествия с мисс Белл в прошлом году. Мы все знаем… ну, я и Бини точно… Только мы думаем, что это ужасно глупо, иначе бы давно попросились к вам.
– Глупо? – прошипела Дейзи. – Мы раскрыли убийство!
Китти фыркнула.
– Полиция это сделала, – сказала она. – Тот симпатичный полицейский, о котором говорила твоя мать.
Дейзи покраснела, в этот момент она оказалась столь сбита с толку и разъярена, что даже не нашла слов.
– Так правда то, что твоя мать сказала за завтраком? – поинтересовалась Китти. – Мистера Кёртиса и в самом деле убили?
– Нет! – воскликнула Дейзи, лишившаяся всего самообладания. – А ну-ка прекрати! Ты только все испортишь!
– Это правда! – в голосе Китти звенел триумф. – Я это знала! Ха!
Губы Бини начали дрожать.
– Нет! – сказала я отчаянно. – Нет, послушай!
– Нет, это ты послушай, – перебила Китти. – Если нечто столь увлекательное происходит в Фоллингфорде, то мы хотим в этом участвовать. Нечестно с вашей стороны оставлять нас на обочине. Если вы не возьмете нас, то мы отправимся к твоему дяде и все ему о тебе расскажем. Готова поспорить, он разозлится.
– Ты можешь хотеть присоединиться к нам, но Бини – вряд ли, – Дейзи откровенно хваталась за соломинку. – Ты хочешь, Бини? Это смертельно опасно. Ты можешь умереть!
– Ты не умрешь! – быстро добавила я. – Но Дейзи права. Это опасно.
Бини глубоко вздохнула, мы все могли видеть, как она мучительно размышляет.
– Я полагаю… – сказала она наконец. – Мне кажется, что если вы собираетесь быть детективами, то я хочу помогать. Разве я не могу помочь?
Глаза Бини были широко раскрыты, и она смотрела на Дейзи, словно вытащенный из-под дождя котенок.
Дейзи помолчала, затем вздохнула.
– Тьфу ты, ладно, – выдавила она. – Но вы только временные члены агентства. Сначала вы должны стать нашими ассистентами.
– Ассистентами? – воскликнула Китти, хмурясь.
– А что не так? У Шерлока Холмса были посыльные, и это тоже ассистенты. Помимо того, вы не можете ожидать, что вас пригласят в детективное агентство и тут же поставят на первое место. Вот Хэзел понадобился целый семестр, чтобы стать вице-президентом.
– Дейзи! – воскликнула я.
Нравится нам это или нет, мы должны быть вежливыми с Китти и Бини, раз уж они знают наш секрет.
– О, хорошо, если вам так хочется, то вы можете называть себя секретными агентами. Только вы все равно останетесь ассистентами.
Это был типичный компромисс от Дейзи, который на самом деле вовсе не является компромиссом.
Бини пискнула снова, на этот раз от возбуждения.
Дейзи закатила глаза.
– Вы особенно не радуйтесь, – сказала она. – Если вы вступаете в детективное агентство, то должны торжественно обещать исполнять все, что я вам прикажу, поскольку я президент, Хэзел – вице-президент и секретарь, что означает – она все записывает и помогает мне распутывать преступления. Также вы обязаны под присягой агентства поклясться хранить в секрете все его дела, что означает – если расскажете кому-то, чем мы занимаемся, нам будет позволено изловить вас и наказать с помощью средневековых пыток.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: