Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Тут можно читать онлайн Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Литагент АСТ, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres] краткое содержание

Мышьяк к чаю [litres] - описание и краткое содержание, автор Робин Стивенс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Мышьяк к чаю [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Робин Стивенс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Алло! – сказала леди Гастингс. – Алло!.. Это леди Гастингс, и я хочу сообщить об убийстве. Алло? Что?.. Нет, я не выдумываю… Не смешите меня! Конечно, это я и есть. Леди Гастингс из Фоллингфорд-Хауз, и один из моих гостей был убит.

– В точности как в кино, – возбужденно прошептала Китти.

– Послушайте, не могли бы вы соединить меня с инспектором Пристли? Я его знаю. Послушайте меня, один из моих гостей был убит, и если вы не передадите трубку своему инспектору немедленно, я сделаю так, что вас уволят… Алло? Послушайте, алло?… Инспектор Пристли, это вы?.. Да, это она… Да, убит на самом деле… Да, Фоллингфорд… Как? Яд. Вчера. Это было просто ужасно. Вы должны немедленно приехать… Да, ужасное наводнение… Что? Разве у вас нет лодок?.. Ну, приезжайте как можно быстрее тогда. Говорю вам, он был отравлен! До свидания.

Она шлепнула трубкой по рычагам и повернулась, чтобы посмотреть на нас всех.

– Вот так, – сказала она. – Сделано. А теперь, с вашего позволения, мне хотелось бы побыть одной в библиотеке.

– Я уезжаю, – сообщила тетушка Саскья. – Немедленно. Я не в силах выносить…

– Как вы очень хорошо знаете, мы все тут в ловушке, – пробормотал дядя Феликс.

Тетушка Саскья издала задыхающийся, придушенный звук и ринулась вверх по ступенькам, потеряв шарф и зазвеневший при падении браслет, едва не зацепивший Бини.

– О боже! – прошептала та. – Как вы думаете, папочка сможет приехать завтра?

– Так, – тут дядя Феликс повернулся к нам, и я невольно вздрогнула, поскольку осознала, что он столь же наблюдателен, как и Дейзи. – А вы что тут делаете вчетвером? Подслушиваете, да?

– Нет, – холодно ответила Дейзи. – Мы спускались, чтобы повидаться с папочкой, ну а вы помешали нам пройти. Разве мы могли просто так прокрасться мимо, когда вы все тут орали друг на друга, разве мы могли?

– Хмм, – сказал дядя Феликс. – Как всегда – правдоподобная история.

– Ты ведь на самом деле не запер комнату мистера Кёртиса? – спросила Дейзи.

– Несомненно, я запер, – проговорил он, вставив в глаз монокль и глядя на племянницу через него. – Мы же не хотим такого ужасного конца – чтобы тело украли четыре маленькие девочки.

– Мне четырнадцать!

– Не имеет значения. Дейзи, тебе еще предстоит научиться оставаться в стороне. Эта смерть – дело для людей, которые знают, чем именно они занимаются.

Я увидела, как сильно эти фразы задели Дейзи, она нахмурилась и сжала кулаки.

– Для полиции, ты имеешь в виду? – спросила она, едва вернув самообладание. – Почему ты не хочешь, чтобы приехал инспектор Пристли? Ты думаешь – нечто странное творится? Я знаю, что это так! Мы слышали, как ты вчера вечером…

– Что вы слышали вчера вечером? – из голоса дяди Феликса исчезли все шелковые интонации, точно так же он звучал в лабиринте днем ранее.

Я на всякий случай отступила на шаг, и даже Дейзи немного съежилась.

– Ничего! – заявила она, откровенно блефуя. – Совсем ничего.

– Ну беги, играй, Дейзи, – сказал дядя Феликс. – Если ты в самом деле ищешь отца, то мне кажется, что его кабинет вон там.

– Ты прекрасно знаешь, где он, – буркнула Дейзи. – Ну ладно. Мы побежали.

13

Когда мы явились в кабинет, лорд Гастингс находился там в одиночестве: сидел в потрепанном кожаном кресле лицом к огню, ноги в шлепанцах покоились на Гренке, свернувшемся в толстый похрапывающий шар, а Милли валялась у него на коленях словно коврик.

На стенах висели картины и безделушки всех сортов – перья, куски бумаги.

Поначалу я обрадовалась, что мисс Алстон в кабинете нет – учитывая, зачем мы сюда явились, – но чем дольше я об этом думала, тем более странной выглядела ситуация. Если мисс Алстон не с нами и не с лордом Гастингсом, то где она вообще находится? Предполагается, что у нее есть работа, которую нужно делать, – она ведь здесь именно для этого, разве нет?

– Привет, дочь и подруги дочери, – сказал лорд Гастингс чуточку мрачным голосом. – Чем я могу вам помочь?

– Нам скучно, – отозвалась Дейзи. – Снаружи так и льет. Решили зайти, проведать, – тут она повернулась ко мне и тихо, даже тише шепота, произнесла. – Стол. Быстро. Отвлеку его.

Затем она спихнула Милли с отцовских коленей и устроилась на подлокотнике кресла.

– Папочка, – начала она. – Чем бы нам заняться? Только не говори, что мы должны научить Гренка цирковым трюкам, как ты сделал в прошлый раз. Я очень хорошо знаю, что ничего не выйдет, ну а кроме того, мне давно не восемь лет.

– Давай посмотрим, – лорд Гастингс почесал в затылке. – Не слишком ли ты стара для поиска кладов?

– Только если настоящих, – Дейзи вновь повернулась, выразительно глянула на меня.

Используя Бини и Китти словно ширму, я прокралась к столу лорда Гастингса, который оказался завален бумагами – груды и груды. Поскольку у меня не было ни малейшего представления, как найти в этом хаосе нужную, я просто начала шарить в завалах так осторожно, как только могла.

Счета, семейное древо, документы на земельные участки – казалось, что все документы, имеющие отношение к семье Уэллс, находятся здесь. Бини и Китти маячили передо мной, Бини жевала кончик косы и вся извивалась от волнения, ну а я была уверена, что ничего не найду.

Пока лорд Гастингс смотрел в сторону, на Дейзи, но рано или поздно он заметит, что происходит.

Но тут я услышала Дейзи.

– Должна признать, что мисс Алстон хороша в том, что касается поиска кладов, но ее уроки невероятно скучны, – заявила она.

Дейзи может быть исключительной лгуньей, когда ей нужно.

– Она такая старая глупая тетка! В самом деле, где вы ее откопали?

– Это чудная история, – сказал лорд Гастингс, пошевелив ногами на спине Гренка, на что тот отозвался сонным ворчанием. – Она сама написала нам, сказала, что слышала о наших поисках гувернантки. Но она пришла от агентства… название начинается на Х или Р, и у нее были рекомендации.

– В марте? – спросила Дейзи.

– Нет, это начинается с Р, а не с М… А, конечно. Да, март или что-то около того. Оказалось ужасно удобно. Нам даже не пришлось давать объявление.

– Это было не так давно, – продолжила Дейзи. – Оно не может лежать глубоко. Уверена, если ты подумаешь логически, ты вспомнишь.

Ее голос на мгновение стал громче, и я сообразила, что это послание мне.

Взглянула на документы снова… если они уложены по мере поступления, самые новые сверху, то мне всего лишь нужно отыскать относящиеся к марту тридцать пятого, а сейчас всего лишь апрель.

Боясь дышать, я вновь принялась двигать бумаги.

Счет из магазина «Либерти», другой – от бакалейщика, план поля и письмо с официально выглядевшей шапкой «Репьютэбл эдженси».

15 марта 1935

Дорогой лорд Гастингс,

Пишу Вам, чтобы предложить свои услуги…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Робин Стивенс читать все книги автора по порядку

Робин Стивенс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мышьяк к чаю [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Мышьяк к чаю [litres], автор: Робин Стивенс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x