Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres]

Тут можно читать онлайн Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детские остросюжетные, издательство Array Карьера Пресс, год 2019. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Майкл Бакли - Жили-были детективы [litres] краткое содержание

Жили-были детективы [litres] - описание и краткое содержание, автор Майкл Бакли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В обычном городе, конечно, никогда бы такого не случилось. Но Феррипорт-Лэндинг обычным назвать нельзя. Более двухсот лет назад сюда переселились персонажи всех волшебных сказок и стали жить бок о бок с людьми. Сабрина и Дафна с трудом верят и в это, и в открывшуюся им тайну: они прапрапрапраправнучки сказочника Вильгельма Гримма. Кому-то может показаться, что жить бок о бок с настоящими феями, принцами, тремя поросятами, красавицами и чудовищами интересно, но девочкам частенько кажется, что они угодили в страшный сон и не могут проснуться. В городе же начинают происходить очень странные вещи. Сабрине и Дафне приходится стать настоящими детективами.
Майкл Бакли – автор целого ряда бестселлеров New York Times и известных телесериалов.
Серия книг «Сестры Гримм» появилась в 2005 году и стала международным бестселлером.
Иллюстрации – Питер Фергюсон.

Жили-были детективы [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жили-были детективы [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Майкл Бакли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ковер, отнеси нас к Джеку, – скомандовала она.

Ковер поплыл над городом. Сабрина впервые увидела Феррипорт-Лэндинг таким, каким он был на самом деле, – уютный старомодный городок. К востоку от города сияла в лучах заходящего солнца река Гудзон, в водах которой отражались огни старомодных газовых светильников пристани. В центре города мерцали огоньки – там выстроились вдоль Главной улицы солидные особняки. Кто-то ужинал за столиком ресторана, кто-то смотрел кино в кинотеатре под открытым небом. На западе, вдали от города, присмотревшись, можно было разглядеть величественные очертания укрытых лесом гор.

Близ Главной улицы ковер пошел на снижение и так резво опустился сразу на добрых три метра, что у Сабрины внутри все перевернулось. Она бросила взгляд на сестру: Дафна вцепилась в Элвиса так крепко, что бедный пес чудом мог дышать.

Когда ковер снова выровнялся, Сабрина огляделась и обнаружила, что они зависли у окна какого-то кирпичного здания. Окно было забрано решеткой. За прутьями маячило лицо парнишки под светлой лохматой шевелюрой. Это был Джек! У него были славные голубые глаза и нос кнопкой, однако подбородок явно нуждался в бритве, а нижняя губа распухла и кровоточила.

– Да что здесь творится? Уж и в тюрьме отдохнуть не дают! – воскликнул он с отчетливым британским акцентом. Впрочем, увидев девочек, он приподнялся на цыпочки, чтобы разглядеть их средство передвижения, и улыбнулся: – Приветствую, дамы. Какими судьбами?

– Вы Джек? – спросила Сабрина.

– Уж так меня назвали, – хмыкнул Джек.

– Тот самый Джек? – уточнила Сабрина. – Из сказки про Джека и бобовый стебель?

– Он самый, голубушка. Правда, автографы я нынче не раздаю – не в настроении, сами видите.

– Помогите нам! – воскликнула Дафна.

– Вообще-то я тут не в клубе прохлаждаюсь, если ты не заметила. Это – тюрьма. Или вам нужны автомобильные номера? Это я могу, а вот в остальном – ну извините.

– Нам нужно справиться с одним великаном, – выпалила Сабрина.

Глаза у Джека округлились, лицо осветила мимолетная улыбка. Потом парень посерьезнел и придвинулся ближе к решетке:

– С великаном?

– Он утащил нашу бабушку, – ответила Сабрина.

– Мы хотим ее спасти! – добавила Дафна.

– Не смею сомневаться, – сказал парень, – но как, скажите на милость, ваша бабушка вообще связалась с великаном?

– Наша фамилия – Гримм, Сабрина и Дафна Гримм. А наша бабушка…

– Рельда Гримм, – понимающе улыбнулся Джек. – Я сам должен был догадаться. Вляпалась в неприятности с каким-то здоровяком, да?

– Да, и мистер Канис тоже, – уточнила Дафна.

– Канис? Ну, о нем-то я жалеть не буду, – проворчал Джек. – А я-то чем могу быть полезен?

– Мы слышали, что вы большой специалист по великанам, – ответила Сабрина. – Расскажите нам все-все. Как остановить великана? Как спасти бабушку и мистера Каниса?

– Да уж, по здоровякам я главный спец. Я их в свое время уложил штук пятьдесят, не меньше, – похвастался Джек.

– А в книгах сказано, что меньше двадцати, – заметила Дафна.

– В книгах тебе еще не то понапишут, – отмахнулся Джек. – В общем, набил я их изрядно. Эх, было время! Меня тогда звали Джеком – Убийцей Великанов. И все меня знали, везде обо мне слышали, так-то. Самых дерзких храбрецов стали называть джеками – в мою честь… Покуда заклятье не заперло меня в этом нелепом городишке.

– Что такое «нелепый»? – шепотом спросила Дафна.

Сабрина пожала плечами. Она сама с трудом понимала Джеков акцент.

– Вот, живу теперь, хватаюсь за любую работу. Знаете, чем зарабатывает на жизнь могучий Джек?

Лицо его налилось кровью. Сабрине стало не по себе. Она знала, кем работает Джек, но почему-то солгала:

– Нет, не знаем.

– Я продаю обувь и костюмы в магазине Пола Баньяна – «Большие размеры для больших людей», – взорвался Джек. – Это я-то! Продавец, мальчик на побегушках! Я пировал с королями! Я пил лучшие в мире вина! Я набивал живот изысканной дичью и был на короткой ноге с самыми интересными людьми на свете! А теперь что? Ищу одежду подходящего размера да торгую стельками!

– Как жалко, – сказала Дафна.

– Ну да теперь это в прошлом. Я увольняюсь! – хвастливо заявил Джек. – Что-то мне подсказывает, что удача вновь решила повернуться лицом к Джеку – Убийце Великанов!

– А за что вас посадили в тюрьму? – спросила Сабрина.

– О, это все Принс. Хам невоспитанный! – взъярился Джек. – Вообразил, будто весь город его собственность, а мы – чернь, годны лишь спину на него гнуть.

– Это он разбил вам губу? – спросила Сабрина.

– А то! – подтвердил Джек, вытирая кровь грязным носовым платком. – Ну да это ерунда. Такого парня, как я, голыми руками не возьмешь! Не на таковского напали, бобби! Уж будьте уверены!

– Послушайте, Джек, не хочу вас перебивать, но у нас очень мало времени. Расскажите, что вы знаете о великанах? Как их победить? – спросила Сабрина.

– О, тут я вам порасскажу много полезного, – торжествующе улыбнулся Джек. – Только сначала вытащите меня из тюрьмы.

8

САБРИНА АХНУЛА Вы что хотите чтобы мы помогли вам сбежать Джек кивнул - фото 15

САБРИНА АХНУЛА:

– Вы что, хотите, чтобы мы помогли вам сбежать?

Джек кивнул головой:

– Точно.

– Но как? – спросила Сабрина.

– Легко. Ты входишь с парадного входа и отвлекаешь охранника, а малявка лупит его по кумполу дубинкой, ну, или что там под руку подвернется, и забирает ключи.

– Мне семь лет! Я не могу ударить человека дубинкой по… по кумполу – я вообще не знаю, где это!

– Можешь-можешь. Крейн в драку не полезет. Он на всю голову ушибленный, и к тому же вечно трясется как студень. Начнет возбухать – дай ему по ногам. Рухнет как мешок с картошкой, вот увидишь, – пообещал Джек.

– Дафна никого не будет бить, – твердо сказала Сабрина.

– А, так вам плевать на свою бабулю и на ее приятеля? Ну, посижу тогда за решеткой, мне-то что.

Лицо Джека излучало уверенность, однако Сабрина не могла поверить в то, что этот странный паренек и в самом деле может спасти бабушку и мистера Каниса. С другой стороны, в бабушкиной записке говорилось, что Зеркало даст ответ на все их вопросы. Сабрина и без того целых два дня не верила ни единому слову старушки и вовсе не хотела ошибиться вновь, тем более когда от ее решения зависело столь многое.

– Ну, девицы, что делать будем? Если бы я мог выбраться сам, то давно бы уже сбежал, но когда бобби надевал на меня наручники, то отобрал набор отмычек. Он парень не промах. Знает, что нет на свете такой двери, которую Джек не мог бы открыть.

– Мы вас вытащим, но как – я сама решу, – заявила Сабрина. – И бить никого не будем. Договорились?

Джек нахмурился, но все-таки просунул в окно ладонь. Пожав руку Сабрине, он улыбнулся:

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майкл Бакли читать все книги автора по порядку

Майкл Бакли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жили-были детективы [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Жили-были детективы [litres], автор: Майкл Бакли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x