Кристиан Хумберг - Дело о призрачном воре [litres]
- Название:Дело о призрачном воре [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция (4)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-104522-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристиан Хумберг - Дело о призрачном воре [litres] краткое содержание
Дело о призрачном воре [litres] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Он уйдёт! – закричал Люциус.
Но мальчик напрасно опасался. Не успел Эдвардс пробежать и шести шагов, как один из отважных полицейских прыгнул на него сверху. При столкновении мужчины упали, но страж порядка, в отличие от Эдвардса, явно был к этому готов. Он почти сразу вскочил на ноги и выхватил пистолет.
– Вы слышали мистера М., – строго сказал полицейский. Вор неподвижно лежал на спине, ошарашенно уставившись на полицейского. – Сдавайтесь. Игра окончена.
Эдвардс покорно поднял руки. Наконец-то.
– Мистер М.? – тихо проговорила Тео. Она поднялась на ноги и неуверенно двинулась к Люциусу, пытаясь отыскать его взглядом. Она улыбалась. – Теперь понятно, почему голос показался мне знакомым.
– Я здесь, – сказал Люциус и взял её за руку, потому что она едва не прошла мимо.
Они одновременно взглянули вверх на дирижабль. В одной из открытых дверей кабины появился мужчина с внушительным пузом и в тёмном, идеально сидящем костюме. Широко улыбаясь, он посмотрел на Тео и поднял большой палец – торжествующе и одновременно с благодарностью.
Тео ответила ему тем же жестом и заливисто рассмеялась. Конечно же, это был не кто иной, как Майкрофт Холмс, человек с множеством талантов – в Лондоне у него повсюду были глаза и уши.
– Откуда ты знала? – спросил Люциус, когда остальные полицейские приземлились на мосту. – Ну, что я стану невидимым?
– Тсс. – Тео покачала головой и посмотрела ему в лицо, хотя не могла его видеть. – Люциус Адлер, порой мне кажется, я знаю тебя лучше, чем ты сам. Думаешь, я не заметила, как ты стащил у доктора Гриффина полную баночку сыворотки? Думаешь, я не знала, что ты не преминешь устроить эффектное шоу?
Хотя Люциус и был невидим, ему казалось, будто Тео видит его насквозь.
– А Эдвардс?
Тео засмеялась:
– Ответ тот же: я тебя знаю, Люциус. Я знала, что вы придёте меня выручать. И что ты умеешь завораживать публику. Поэтому я попыталась немного подготовить Эдвардса к твоему появлению.
Мальчик был так впечатлён, что не сразу нашёлся, что ответить. Краем глаза он увидел, как полицейские надели на вора наручники и повели его к башне, чтобы спуститься по лестнице. Их коллеги, столпившиеся у входа в башню, устремились им навстречу. Среди них были и Харольд с Себастианом. На их лицах читалось такое же облегчение, какое испытывал Люциус. Доктор Гриффин с лихвой сдержал своё обещание как можно скорее послать им подкрепление.
Опустив голову, Люциус посмотрел на себя. Его левое предплечье постепенно снова становилось видимым! Поскольку ему пришлось намазаться с головы до ног, а в его распоряжении была всего одна баночка, слой сыворотки, очевидно, оказался слишком тонким для длительного эффекта.
– Мисс Паддингтон, – усмехнулся Люциус, протягивая Тео руку, как настоящий джентльмен. – Не угодно ли вам сопроводить меня обратно к нашим друзьям? Думаю, в нашей помощи здесь более нет необходимости.
– С превеликим удовольствием, мистер Адлер, – проворковала Тео тоном светской дамы, подражая леди Бримблвуд, и взяла Люциуса под наполовину видимый локоть. – Очень любезно с вашей стороны, правда-правда.
И оба прыснули.
Глава 16
Последняя большая загадка
О сне в эту ночь не могло быть и речи: Люциус был так взбудоражен, что не уснул бы, даже если бы его заставили. Около полуночи снова ставший целиком видимым мальчик и его друзья с невероятным чувством облегчения, смеясь и шутя, ввалились на Бейкер-стрит, 221-б – у Майкрофта, который их сопровождал, был ключ.
Но правительственный агент обошёлся бы и без ключа. Шерлок Холмс уже поджидал их у двери, доктор Ватсон и миссис Хадсон – в кухне. Там хлопотливая квартирная хозяйка, несмотря на поздний час, приготовила героям роскошный перекус: на пышно накрытом столе стояли бутерброды, горячий чай и, конечно же, аппетитный на вид пирог.
Когда Майкрофт и команда «Воронова гнезда» вошли в уютную кухоньку на первом этаже, их радостно приветствовали. Миссис Хадсон так крепко прижала к себе Люциуса и его друзей, будто они не виделись несколько лет – и в ужасе вскинула брови, заметив на одежде Люциуса грязь от лазания по канализации.
Доктор Ватсон улыбался и с вожделением поглядывал на стоящие на столе блюда, нетерпеливо ожидая, когда можно будет на них накинуться.
Один только сыщик не проявил восторга.
– Мог бы и пораньше предупредить, братец, – сказал Шерлок Холмс вместо приветствия. Он сел за стол и скрестил руки. – Я не возражаю, что ты взял с собой мальчика на вечернее мероприятие в обсерватории города Оттершоу, но сообщить нам об этом в столь поздний час…
– Обсерватория? – непонимающе нахмурился Люциус. – Как это? Мы ведь не…
– Недолго отсутствовали? – поспешно перебил его Майкрофт Холмс. – О нет, Люциус, боюсь, что долго. Доклад, конечно, был очень поучительным и информативным, но продолжался он гораздо дольше, чем я предполагал. И Шерлок совершенно прав: я должен был сообщить об этом ему, миссис Хадсон и доброму доктору намного раньше. Но случай подвернулся слишком уж внезапно. Весь вечер беседовать о звёздах и планетах с именитым астрономом Оджилви в известной обсерватории в Оттершоу: я знал, что вы, дети, непременно захотите туда попасть!
– Беседовать о звёздах и планетах, – медленно повторила Тео. – Со знаменитым мистером Оджилви. – Она посмотрела на Майкрофта, и уголки её губ дрогнули. – Да-да, именно этим мы и занимались. И ничем другим.
– В обсерватории в Оттершоу была вечерняя лекция? С доктором Оджилви? – Харольд, как обычно, тормозил. Он ошарашенно вытаращил глаза. – Но почему же мне никто об этом не ска… Ай! – Он осёкся, когда Себастиан и Люциус одновременно наступили ему на ноги.
Люциус усмехнулся. Ложь Майкрофта была незамысловатой, но безупречной. Так взрослые никогда не узнают, где друзья пропадали на самом деле. Тайна детективов из «Воронова гнезда» останется тайной, и о докторе Гриффине тоже никто не проведает. Уж Майкрофт позаботится и об учёном, который должен был скоро поправиться, и о сыворотке невидимости. Она, без сомнения, больше никогда не попадёт в руки злодеев. А Эдвардс, этот гнусный вор, и так уже сидит за решёткой.
«Загадка разгадана», – довольно подумал мальчик и увидел, что Майкрофт заговорщицки ему подмигнул.
Четверо друзей многозначительно переглянулись. Они были счастливы – Люциус видел это по их лицам. И у него тоже было радостно на душе.
Пока у него не заурчало в желудке.
– Ха! – воскликнул доктор Ватсон и рьяно закивал. – Этот голос мне знаком.
Миссис Хадсон тихо засмеялась и хлопнула в ладоши:
– Угощайтесь, дети. И вы тоже, господа. Не то кто-нибудь упадёт в голодный обморок.
– Ничего страшного, – пошутила Тео и, благодарно улыбнувшись, взяла бутерброд. – Ведь среди нас есть врач.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: