Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами
- Название:Охотники за сокровищами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2013
- ISBN:978-5-00074-136-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Паттерсон - Охотники за сокровищами краткое содержание
Охотники за сокровищами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Натан Коллиер оскорбительно отозвался о нашем отце.
– Не волнуйтесь, уйду, – сказал Коллиер. – Должен же кто-то взять на себя дело, столь бездарно загубленное вашим папашей. Я всегда подозревал, что охотник за сокровищами из него никакой, – с этими словами он махнул рукой в сторону Той Комнаты. – А теперь знаю это точно.
И Коллиер со своими бандюками стал подниматься на палубу.
И все же он не удержался. Уже занеся ногу над бортом, Коллиер обернулся и дал нам последний совет:
– Эй, детишки! Не знаю, увидимся ли мы еще, но если увидимся, то я не буду и вполовину так добр, как теперь. При следующей встрече вам крышка. Я уж позабочусь. Приятного плавания!
Глава 44
Миниатюрная подводная лодка Коллиера скользнула прочь и исчезла из виду, а мы снова разом обняли Шторм за то, что она такая умница и догадалась убрать со стен Той Комнаты все, что там развесил папа.
– И как ты догадалась?! – сказал я.
– Жизнь похожа на игру в шахматы, – ответила Шторм. – Всегда надо быть на три хода впереди противника.
– Как по-вашему, Коллиер станет спасать своих пляжных дурачков? – спросил Томми.
– Может, станет, – сказал я. – А может, и нет. А что, думаешь, мы должны их спасать?
– Ну вот что: пусть пиратами занимается Коллиер (или акулы), а мы лучше рассмотрим ту карту, – сказала Бек. Тут мы вспомнили, что собирались делать в тот момент, когда на борт полезли ниндзя в подводном снаряжении.
– Она в грот-мачте, – сказала Шторм и первой двинулась в сторону носа.

Она постучала по нижней части мачты. Открылась деревянная крышечка. Шторм сунула руку внутрь и достала свернутую в трубочку карту. Мы растянули карту за углы и положили на палубу, придерживая, чтобы бумага не свернулась обратно.
– Все равно как школьная карта, – сказал я.
– А по-моему, нет, – сказала Бек, подняла свои трехмерные очки на лоб, подержала, а потом опять посадила на нос. – Вот это да! Эти очки мне дали на Кипре, когда мы с мамой ходили в 3D-кино, и мама сказала, чтобы я их не выбрасывала – вот, оказывается, почему!
Потрясающе. Бек и впрямь в первый раз посмотрела на карту через цветные линзы в очках. (Да-да, Бек, я всем напомню, что когда ты впервые вошла в Ту Комнату, то сняла очки, потому что было слишком темно.)
– Что ты там увидела? – спросил я.
– Вижу, куда нам плыть дальше, – торжествующе заявила Бек.
– В Нью-Йорк?
– А вот и нет! В Чарльстон, штат Южная Каролина.
– Вот, смотрите, – стала объяснять Бек. – Джорджтаун на Каймановых островах обведен в кружочек. И подписано: «1. Найти амулет с пчелой».
– Стойте! – сказал я. – В точности то же самое было написано в той записке, которую нашла в папке Шторм!

– Ага, – сказала Бек. – Дальше тоже все, как там было: «2. Произвести обмен».
– Мы и произвели. Мы же поменялись с Луи Луи – африканскую маску в обмен на странную штуку со шмелем.
– Да, – сказала Бек, – но на карте подпись «Произвести обмен» стоит под Чарльстоном. – И она постучала по изображенному на карте побережью Южной Каролины.
– Значит, нужно еще раз произвести обмен, – сказала Шторм.
– Да, – сказала Бек, – и вот то, что мы получим за пчелу в Чарльстоне, надо будет отвезти доктору Льюису в Нью-Йорк на экспертизу.
– Надо закончить папино дело, – сказал я.
– Да-а? Я все время это говорила, а ты талдычил – а давайте возьмем деньги, а давайте полетим на Кипр…
Я бы затеял Близнецовую тираду, но что толку? Бек была права.
– А ты как думаешь, Томми? – спросил я.
– Я с вами. Задам курс на Чарльстон.
С этими словами Томми вскочил на ноги и зашагал в рубку. Мы втроем свернули карту и спрятали ее обратно в мачту.
– Чарльстон – большой город, – сказала Шторм. – Второй по величине город Южной Каролины. Где именно мы должны произвести обмен?
– Хороший вопрос, – сказал я. – Пойдем снова в Ту Комнату и заглянем в файлы.
– Зачем? – спросила Шторм. – Коллиер со своими украинскими головорезами ничего ведь не нашел.
– Знаю, – ответил я, хитро улыбаясь. – Но у них не было супершпионских киношных очков, как у нашей Бек!
Глава 45
На следующий день мы с Бек сидели в шезлонгах и вместе с ними мало-помалу погружались в пески Фолл-Бич. Дело было неподалеку от точки, которую называют Окраина (она же «Голливуд», она же «Край Америки»). Томми говорит, что здесь лучший прибой на всем побережье Южной Каролины. Мы с Бек устроились под зонтиком и перебирали очередную стопку найденных в Той Комнате папок с бумагами. Шторм осталась на «Потеряшке» и просматривала спрятанные бумаги на случай, если в прошлый раз мы в них что-то упустили.

А Томми? Он катался на серфе и вовсю общался с местными, в том числе с мускулистой «цыпой», которая звалась Джей-Джей и могла оседлать гребень волны и катиться, стоя на самом кончике доски, да еще на одной ноге.

– Вот! – сказала Бек, разглядывая лист бумаги сквозь трехмерные очки. – Наконец-то!
Все девять часов, что «Потеряшка» шла от места прошлого погружения до побережья Флориды и дальше, до Чарльстона, мы с Бек по очереди погружались в мир в серых тонах и читали всякую научную заумь про археологию, египтологию и всякие другие «логии». Просто потрясающее чтение. Сплошное удовольствие. (На самом деле – нет.)
– Тут про раскопки в Терапне, это на холме в Спарте возле реки Эврот. Некоторые ученые считают, что там могла находиться крепость настоящей Елены Прекрасной, из-за которой случилась Троянская война. Глянь-ка: между строками двойной интервал.
Я заинтересовался. Не Спартой, не Еленой Прекрасной, а двойным интервалом.
– Есть там что-нибудь между строчками?
– Да. Здесь папин почерк. «Обменять африканскую маску на минойскую подвеску с пчелой».
– Ясно. Это мы уже проходили.
– А вот интересное: «Луи Луи дела ведет честно – но с кем угодно».
– О да, это уж точно! До сих пор не могу поверить, что он помог Натану Коллиеру.
– А я могу, – сказала Бек. – Рыбак рыбака видит издалека. Так, записывай: «Отвезти амулет с пчелой Порции Мейси-Хадсон, теневой рынок произведений искусства и антиквариата. Сансет-Лейн, 333, Дэниел-Айленд, близ Чарльстона. Обменять на искомое».
– Спорю на что угодно, у этой Порции Мейси-Хадсон хранится вторая половина странной штуки со шмелем, – сказал я.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: