Тара Эллис - Таинственное Рождество
- Название:Таинственное Рождество
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2016
- ISBN:9978-5-04-100359-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Тара Эллис - Таинственное Рождество краткое содержание
Саманта Вулф и Элли Паркер отправляются в гости к их подруге Сэнди Холлингсворт, живущей в роскошном особняке на острове Оркас, в одном из самых живописных мест американского северо-запада. Девочки собираются вместе провести рождественские каникулы и мечтают о том, чтобы выпал снег! Они и подумать не могли, что столкнутся в этом прекрасном месте с мрачными тайнами и заговором против папы Сэнди. Мистер Холлингсворт занимается секретными разработками, связанными с новыми источниками энергии, и кто-то мешает ему завершить проект. Сэнди просит подруг помочь ей разоблачить злоумышленника и не допустить банкротства папы. Сэм и Элли соглашаются и… берутся за новое расследование!
Таинственное Рождество - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Как быстро пролетели эти два дня, – откликнулась Сэнди на слова Элли.
Сэм повернула голову, чтобы слышать, о чём они говорят, так как из-за сильного ветра до неё долетали не все слова.
– Друзья, мне очень хотелось бы задержаться здесь подольше, но у нас ещё куча дел! – добавила Сэнди, подходя к необычному зданию. Оно было похоже на очень старый сруб, вклинившийся между более современными на вид постройками. – Начнём с моего самого любимого места.
Сэм огляделась, надеясь увидеть вывеску, и не удивилась, увидев, что это музей. Несмотря на то что ей было любопытно, когда они вошли внутрь, она не была готова к тому, какое захватывающее зрелище ожидало её. Бо́льшая часть музея состояла из оригинальных подворий, которые были перевезены и объединены вместе, образуя большое, похожее скорее на лабиринт сооружение. Каждая из его частей была обставлена старинными вещицами и другими реликвиями, экспозиция была оборудована мониторами для интерактивных экскурсий, это было интереснее, чем слушать скучного лектора, сидя в зале (это для Сэм было более привычно).
Они провели там целый час, заглядывая в каждый уголок, пока не дошли до конца выставки. Пролистывая информацию на экране, Сэм наткнулась на что-то довольно странное.
– Сэнди, – шёпотом сказала она, прочитав подпись, – что это?
Глядя через её плечо, Сэнди фыркнула:
– Да, странно. Трудно узнать об этом больше, но я думаю, что это одна из тех немногих вещиц, которые были найдены здесь, на острове, в лесах. На самом деле никто не знает, что это такое или откуда они взялись.
Сэм пристально смотрела на небольшой предмет размером всего не более десяти сантиметров, на вид вырезанный из дерева, камня и бог знает из чего ещё. Он напоминал человеческую фигурку со своеобразной головой.
– Кажется, он древний.
– Да, он очень древний. С этим все согласны, – подтвердила Сэнди. – Но если одни думают, что это индейский артефакт, то другие верят в более загадочное происхождение этой фигурки.
– Например? – спросила Элли, подходя ближе, чтобы рассмотреть получше.
– Например, что его оставили пришельцы из космоса как память о себе, – прошептала Сэнди, понизив голос, чтобы напустить страху. – Но я на стороне тех, кто верит, что это либо игрушки, которые были сделаны давно-давно, либо современные подделки.
Обойдя выставку, девочки вывалились на улицу, где, сражаясь с завывающим ветром, с трудом закрыли дверь. Зажмурившись от его натиска, Сэм и думать забыла о заманчивой тайне древностей, когда её обдуло холодным морозным ветром.
– Вам лучше вернуться домой, мисс Холлингсворт!
Обернувшись на голос, Сэм увидела старика с обветренным лицом, сидящего на резной скамейке рядом с музеем. Показывая пальцем на тучи, которые теперь были уже почти над их головами, он покачал головой.
– Дует северо-восточный ветер! – воскликнул он, с трудом поднимаясь на ноги и опираясь на сучковатую трость.
– Мы знаем, мистер Дрейпер, – вежливо ответила Сэнди. – Обещали, что сегодня вечером будет шторм.
– Нет, – ответил мистер Дрейпер, покачивая головой и многозначительно глядя на неё. – Это не то, что обещали. За восемьдесят лет у меня только дважды так ныли кости перед штормом, – продолжал он, ступая на тротуар. – Запомните мои слова, вам ещё не приходилось видеть ничего подобного. Бегите домой, леди! И поскорее, не то будет слишком поздно.
Когда старик, прихрамывая, удалился, Сэм с удивлением посмотрела на Элли, а потом на Сэнди. Когда до Сэм наконец дошло его предупреждение, она ощутила очень знакомое покалывание в основании шеи, и все трое бросились бежать.
Их подстерегала опасность.
14
Магнитное притяжение

Подруги убежали недалеко: стало трудно дышать от ледяного воздуха, и они постепенно перешли на шаг. Над их головами скрипели и стонали высокие кедры и сосны, когда они шли по тропе, ведущей через лес к дому Сэнди.
– Море и вправду было бурным. – Элли нервно взглянула наверх, боясь, что на неё упадут ветки.
– Как ты думаешь, если твои родители вернутся раньше, они смогут опередить его? – спросила Сэм.
Хотя яхта была внушительных размеров, она была ничто по сравнению с паромом, а Сэм было известно, что при сильном ветре яхты иногда перестают ходить.
Пожав плечами, Сэнди, прокладывая путь, упорно шла вперёд.
– Папочка умный. Если вдруг поднимутся слишком высокие волны, они просто переждут ночь на борту. Там есть три прекрасные каюты.
Сэм не ответила. Её занимали тревожные мысли о том, что их возвращение домой может задержаться. Рано утром они должны были отплыть на пароме. До рождественского Сочельника оставалось два дня, и вечером того же дня её отец должен был ненадолго вернуться домой с Аляски. Взглянув на Элли, она поняла, что её подруга тоже погружена в глубокие раздумья. Протянув руку, она сжала её ладонь, и обе улыбнулись, стараясь успокоить друг друга.
– Я уверена, что в течение дня тучи рассеются, – сказала Сэнди после того, как они несколько минут шли молча. – Знаете, я читала, что в прошлом здесь бывали сильнейшие снежные бури, когда выпадало чуть не до полутора метров снега, но обычно его вообще не бывает.
– Тем не менее я помню, когда мне было четыре года, случилась буря, – проговорила Сэм. – Снег был таким глубоким, местами выше моей головы, когда его сгребли на задний двор. Папа построил для нас с Хантером снежную крепость, и мы играли там весь день, пока мама не загнала нас домой.
– Мы переехали сюда пару лет назад, – объяснила Элли. – Поэтому я не видела глубокого снега. Вы правда думаете, что это могло бы произойти? – Остановившись, она снова посмотрела на небо, на этот раз выискивая в нём снежинки.
– В прогнозе погоды сказали, что вероятность выпадения снега очень мала, – возразила Сэнди. – Но я полагаю, что нам следует вернуться и посмотреть, нет ли новых сообщений. Мы не слушали прогноз погоды со вчерашнего дня.
Троица собралась посреди ухоженной тропы недалеко от особняка. Пока они разговаривали, Сэм осматривалась, приглядываясь к сгущающимся теням. Было всего начало пятого, но в лесу уже стало темнеть. Справа она заметила что-то, похожее на ещё одну тропу, по которой, видимо, мало кто ходил. Выйдя на неё, она сделала несколько шагов, пока не заметила в конце большой длинный сарай.
– Что это? – спросила Элли, подойдя к Сэм.
– Ой, это всего лишь папина мастерская, – сказала Сэнди, махнув рукой в направлении сарая.
– Чем он там занимается? – с любопытством спросила Сэм. В доме был огромный гараж на три машины, где было полно места.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: