Кэролайн Кин - Тайна полуразрушенной стены

Тут можно читать онлайн Кэролайн Кин - Тайна полуразрушенной стены - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детские остросюжетные, год 1973. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Кэролайн Кин - Тайна полуразрушенной стены краткое содержание

Тайна полуразрушенной стены - описание и краткое содержание, автор Кэролайн Кин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Когда
попросили найти профессиональную танцовщицу, исчезнувшую несколько лет назад, юная сыщица и подумать не могла, что всё окажется гораздо запутаннее.
Подсказки приводят её в огромную усадьбу, которую должна унаследовать танцовщица, если успеет вовремя заявить о своих правах. Во время расследования в замке Хит она и её подруги Бесс Марвин и Джорджи Фейн понимают, что его разрушающиеся стены скрывают тайну. Но какую? И кто их враги, пытающиеся помешать каждой их попытке разгадать сложную загадку?
Опасность таится в башне замка и, как виноградные лозы, опутывает земли имения. Увлекательные приключения девушек завершаются драматической кульминацией, когда Нэнси раскрывает зловещий заговор, имеющий целью лишить танцовщицу наследства.

Тайна полуразрушенной стены - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайна полуразрушенной стены - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кэролайн Кин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кэролайн Кин. Детективные истории Нэнси Дрю – 22 (Nancy Drew Mystery Stories 22)

Тайна полуразрушенной стены (The Clue in the Crumbling Wall)

Перевод ревизионного текста 1973 года.

Перевод – 1z9a8v2 (http://forum.nd.ru/index.php?/user/67276-1z9a8v2/) (2014)

Перевод подготовлен для форума http://forum.nd.ru/и размещён в группе Dare to read: Нэнси Дрю и Братья Харди( https://vk.com/daretoreadndrus) с согласия переводчика. Авторские права на книги принадлежат законным правообладателям. Авторство перевода принадлежит переводчику. Ни переводчик, ни группа коммерческой выгоды не извлекают.

Глава 1. Настоятельная просьба

– Поторопись, Нэнси! – взволнованно вскрикнула Ханна Груин. Экономка семьи Дрю держала дверь открытой, когда зубчатая молния разрезала небо.

Нэнси бешено мчалась к двери, её светло-рыжие волосы развивались на ветру.

– Успела! – выдохнула она, смеясь, когда большие дождевые капли забарабанили по дороге.

Привлекательная восемнадцатилетняя девушка шагнула в холл и остановилась в удивлении. Позади Ханны стояла стройная молодая женщина-полицейский в синей униформе.

– Это лейтенант Мастерс, дорогая, – сказала Ханна. – Она приехала перед тем, как твоя машина свернула на подъездную дорожку.

– Я не могу задерживаться надолго, Нэнси, – сказала офицер, – так что перейду прямо к делу. Не поможете ли Вы раскрыть тайну? – Тёмные глаза женщины пристально глядели на Нэнси. – Я уверена, что Вы можете это сделать.

Нэнси была поражена, но лишь сказала:

– Я хотела бы послушать об этом. Не хотите ли войти и присесть?

Она провела офицера в гостиную.

Интерес Нэнси к приключениям достался ей, естественно, от её отца Карсона Дрю, известного адвоката. Помогая ему, она раскрыла своё первое дело – Тайну старых часов. С тех пор она с успехом нашла разгадки нескольких тайн, самая последняя из которых – Тайна старого чердака. Теперь у Нэнси была отличная репутация сыщика-любителя даже в полиции.

– Шеф Макгиннис рекомендовал мне обратиться к Вам, – произнесла лейтенант Мастерс, усаживаясь на диван. – Он сказал мне, что у Вас потрясающая интуиция. – Миловидный темноволосый офицер объяснила, что она только что присоединилась к полицейскому управлению Ривер-Хайтса. – Этот случай связан с одним из моих. Я отвечаю за дела несовершеннолетних правонарушителей.

– Значит, Ваша тайна связана с ребёнком?

– Да. Симпатичная маленькая восьмилетняя девочка по имени Джоан Фенимор. У неё проблемы с законом и, боюсь, будут ещё большие, если мы не сможем найти её тетю. Нэнси, Вы когда-либо слышали о Джулиане Джонсон?

– Она была танцовщицей, не так ли? – спросила Нэнси.

– Да. Она исчезла десять лет назад на пике своей карьеры.

– И она тётя Джоан?

– Да. Джулиану нужно найти в течение ближайших трёх недель или потеряет наследство, которое завещал ей один друг. Если мы сможем найти её, она обязательно поможет и Джоан, и её матери и обеспечит девочке будущее.

– Три недели! – повторила Нэнси. – Это означает, что я не могу терять ни минуты!

Серьёзное лицо лейтенанта расплылось в улыбке.

– Значит, Вы возьмётесь за это дело? – уточнила она. – Я так рада, так рада! – Она взглянула на часы и быстро поднялась. – Теперь я должна идти. Дождь перестал. Я была на вызове в этом районе и решила заскочить на случай, если Вы дома. Не могли бы Вы встретиться со мной в полицейском участке около трёх часов сегодня?

– Конечно, – ответила Нэнси.

– Отлично! Я расскажу Вам обо всём, и мы навестим Джоан и её маму. Кстати, – добавила она, когда они подошли к двери, – Вы знаете замок Хит, большое поместье в нескольких милях за городом?

– Да, – призналась Нэнси. – Я видела его с реки. Это жуткое место с каменными башнями и высокими стенами вокруг.

– Узнайте всё, что можете, об этом месте, – произнесла лейтенант Мастерс. – Это наследство Джулианы. И спасибо, Нэнси. Малышка Джоан действительно нуждается в Вашей помощи!

После того как женщина-полицейский уехала, Нэнси пошла на кухню и рассказала Ханне о тайне.

– Теперь ты счастлива! – доброжелательно, с нежностью произнесла женщина средних лет. – У тебя есть новое занятие, я только надеюсь, что это не будет опасно.

Миссис Груин была с семьёй со смерти миссис Дрю, когда Нэнси было три года. Добросердечная экономка всегда была девочке как мать.

– Что ты знаешь о Замке Хит? – спросила её Нэнси.

– Не очень много. Он был построен…

– Ханна! – воскликнула Нэнси. Она сидела лицом к окну. – Посмотри во двор!

– Что такое? – спросила экономка, всматриваясь в окно. – О, какая жалость! – вскричала она. – Все шток-розы побиты, и маргаритки оказались в грязи из-за дождя!

– Я не об этом, – проговорила Нэнси. – Посмотри на цветник, туда, где были посажены мои новые розовые кусты.

– Да ведь их не стало! – сказала Ханна. Она в изумлении смотрела на две лунки, заполненные дождевой водой.

– Кусты выкопали, – произнесла Нэнси, – и украли!

– Вероятно, тем же самым вором, который украл растения некоторых наших соседей, – заметила Ханна. – В последнее время произошла серия таких краж.

– Я сообщу об этом, когда пойду в полицейский участок во второй половине дня, – сказала Нэнси.

Пока она накрывала на стол и грела суп, Ханна сделала бутерброды. К тому времени когда они закончили свой обед, земля немного подсохла, и появилось солнце.

Они поспешили на задний двор, чтобы оценить масштаб ущерба. За исключением розовых кустов, все растения были на месте. Нэнси не смогла найти никаких улик против вора. Они с Ханной начали убирать мусор после грозы. Внезапно они услышали знакомую песню одного из известных эксцентричных персонажей Ривер-Хайтса.

– А вот и мой старый знакомый Сэлти вышел прогуляться по улице! – засмеялась Нэнси, избавляясь от мрачного настроения.

Добродушный пожилой человек, в прошлом моряк, получил своё прозвище от Нэнси, когда та была ещё маленькой девочкой. Он представлялся семье Дрю как Боцман Боствик Бамплтон, «родом из солёных морей».

Нэнси пыталась выговорить его полное имя, но иногда путалась. Однажды она к большой его радости обратилась к нему Бампл Боат, в другой раз Хампти-Дампти [1] Шалтай-болтай – прим.пер. Бамплтон. Наконец девочка остановились на Сэлти [2] англ. Salty – Солёный – прим.пер. , и её прозвище так и прилипло к нему.

Тележка мужчины весело звякнула, и, мгновение спустя, весёлый, обветренный моряк выкатил свою повозку из-за угла на подъездную дорогу. Увидев Нэнси и Ханну, он снова запел:

Устрицы бушелем,

Устрицы партией,

Устрицы чайником,

Устрицы банкой.

– Сегодня нам ничего не нужно, – отозвалась миссис Груин.

Сэлти улыбнулся.

– Давайте, – уговаривал он. – Вы не можете отказаться от моих устриц. Они питательны, замечательны, ароматны, привлекательны! На самом деле, Вы могли бы даже найти жемчужину в одной из них!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Кэролайн Кин читать все книги автора по порядку

Кэролайн Кин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайна полуразрушенной стены отзывы


Отзывы читателей о книге Тайна полуразрушенной стены, автор: Кэролайн Кин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x