Энид Блайтон - Тайна Приюта контрабандистов
- Название:Тайна Приюта контрабандистов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:неизвестен
- ISBN:978-5-389-13343-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энид Блайтон - Тайна Приюта контрабандистов краткое содержание
Знаменитая пятёрка отправляется в большой старый дом с тайными укрытиями и подземными ходами, чтобы выяснить, кто и кому подаёт сигналы в море.
Энид Блайтон – из детских авторов самая читаемая в мире. Её книги переведены на 90 языков и давно стали классикой. В творческом багаже английской писательницы свыше 800 произведений. Их суммарный тираж превышает 500 миллионов экземпляров.
Для среднего школьного возраста.
Тайна Приюта контрабандистов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Обратно в Приют контрабандистов ребята вернулись тем же путём, что и ушли. Сначала они спустились по тропинке к входу в пещеру, затем по тоннелю добрались до колодца, расположенного под комнатой Мэрибелл, а потом вскарабкались по верёвочной лестнице. Джулиан и Дик поднялись первыми, пока Джордж сажала Тима в корзину и привязывала верёвку. Тимоти опять тихо заскулил, когда корзину начали поднимать и она снова стала стукаться о стенки колодца. Джулиан и Дик изрядно попотели, вытаскивая собаку наверх. Дрожащими от усталости руками они ловко развязали корзину и выпустили пса на волю.
До обеда оставалось десять минут.
– Быстрее закрывайте люк и кладите ковёр на место, а потом бегите мыть руки! – скомандовал Цыга. – А я пока отведу Тима к себе в комнату и снова запущу в тоннель. Джордж, где те кости, которые ты ему купила? Я положу их ему. Пусть грызёт, когда захочет.
– И не забудь поставить миску с чистой водой, а ещё постели какой-нибудь коврик, на котором он будет спать, – настаивала Джордж. – Я, кажется, об этом уже просила.
– А я, кажется, уже сделал, – улыбнулся Цыга. – Не волнуйся, Джордж. Так, постойте! Мебель мы задвигать не будем. Скажем, что играли в одну игру, для которой нам нужен был ковёр. А то замучаемся каждое утро двигать это туда и обратно, когда придёт время выгуливать пса. Но навести порядок всё-таки надо.
Едва они успели прибраться, как Блок принёс обед. На этот раз ему помогала Сара. Ребята охотно сели за стол. Они чувствовали себя голодными, несмотря на то, что в городе перекусили. Блок разливал в тарелки суп.
– Надеюсь, собака к вам больше не приставала, – проговорил он своим сухим ровным голосом и косо посмотрел на Джордж. Блок явно не забыл, как эта девчонка ударила его по руке, выбив из неё камень.
Цыга покачал головой и показал рукой «нет». Не было смысла открывать рот и произносить «нет» вслух, потому что Блок всё равно бы ничего не услышал. Сара между тем убрала суповые тарелки и принялась подавать второе.
Кормили в Приюте контрабандистов очень вкусно, и все порции оказались на удивление большими. Сегодня они были съедены до последнего кусочка. Аппетитом не могла похвастаться только Мэрибелл, а вот Джордж старалась при первой возможности поделиться кусочком с Тимом, который сидел под столом, положив голову ей на колени. Жизнь налаживалась!
Так прошло несколько дней. Несколько дней вполне беззаботной и счастливой жизни. Каждое утро Тимоти ходил на длительную прогулку. Ребята уже привыкли к такой процедуре выгуливания. Они легко спускались и поднимались по верёвочной лестнице и без больших хлопот спускали и поднимали в плетёной корзине Тима.
Во второй половине дня они обычно играли в разные игры и в карты у Цыги или Мэрибелл или читали. Тимоти почти всегда был рядом, благо что звонок исправно дребезжал, когда кто-то заходил в коридор.
Вечером наступало самое интересное. Требовалось переправить Тимоти в комнату девочек, потому что по прихоти хозяйки пёс должен был спать у неё в ногах. Происходило это в тот момент, когда мистер и миссис Ленуар садились ужинать, а Блок и Сара им прислуживали. Дети ужинали на час раньше, так что мистер и миссис Ленуар выходили в столовую по своему распорядку. Это было самое удачное время, чтобы перебежать с Тимом из одного крыла здания в другое.
Тиму всегда нравилась эта ежевечерняя пробежка. Он радостно вилял хвостом, останавливался, чтобы обнюхать какой-нибудь ещё незнакомый угол, но честно нырял под кровать, едва оказывался в комнате девочек, и лежал там, пока не наступало время спать. Лишь после этого он перебирался на кровать Джордж и разваливался у хозяйки в ногах.
На ночь Джордж и Энн всегда запирали свою комнату на ключ. Они опасались, как бы Сара или даже миссис Ленуар не решили вдруг посреди ночи их проведать, чтобы, скажем, подоткнуть одеяло. К счастью, никто не приходил, и Джордж скоро успокоилась. С собакой в ногах она чувствовала себя как дома.
А вот утром возвращать Тима в комнату Цыги было куда менее весело. Делать это приходилось ещё до того, как все встанут. К счастью, Джордж умела просыпаться в любое время, на какое она заводила свой внутренний будильник. Так что каждое утро ровно в полвосьмого она вставала, брала Тимоти за ошейник и бежала с ним к комнате Цыги. Тот сразу же выпрыгивал из своей постели. Его будил звонок, сигнализирующий о том, что кто-то проник в коридор. Схема работала как часы.
– Надеюсь, вам по-прежнему нравится у нас, – каждый раз говорил мистер Ленуар, встречаясь с ребятами где-нибудь в доме. И они нарочито кивали:
– О да, мистер Ленуар, очень нравится. Спасибо!
– Мы прекрасно проводим время, – добавлял Джулиан. – Это самые спокойные каникулы в нашей жизни.
О, если бы он знал, что скоро этому спокойствию придёт конец!
Глава 9
Что происходит в башне?
Однажды ночью Джулиан проснулся оттого, что дверь в комнату открылась. Он вскочил:
– Кто тут?
– Это я, – раздался приглушённый голос Цыги. – Я кое-что видел. Хотите пойти со мной и посмотреть?
Джулиан разбудил Дика, они оделись и все втроём совершили ночную вылазку. Цыга провёл их через весь дом и предложил зайти в небольшое подсобное помещение, скорее напоминающее чулан со старыми вещами. Там всюду громоздились какие-то коробки, картонки, лежали старые игрушки, валялась рваная одежда, стояли треснувшие вазы и было много разных вещей, явно не подлежащих починке или ремонту.
– Идите за мной, – прошептал Цыга, подводя ребят к единственному окну в доме, откуда была видна башня. – Видите?
Ребята выглянули в окно и чуть не вскрикнули. На самом верху башни через определённые промежутки времени то вспыхивал, то гас свет. Как будто кто-то передавал сообщение азбукой Морзе. Точка – тире – точка, точка и так далее. Это не могло быть случайностью.

– Кто-то кому-то что-то передаёт, – прошептал Цыга. – И я не знаю, кто это делает.
– Может, твой отчим? – спросил Джулиан.
– Сомневаюсь. Я проходил мимо его комнаты и слышал, как он храпит. Но мы можем сходить и посмотреть, действительно ли он там.
– Пошли. Только давай очень тихо, чтобы нас не застукали. – Джулиану не особо нравилась мысль ходить ночью по чужому дому и заглядывать в чужие спальни.
И они все втроём пошли посмотреть, действительно ли мистер Ленуар находится там, где он должен быть. Он был у себя в спальне. Из-за закрытых дверей отчётливо доносился размеренный храп.
– Тогда, может, это Блок? Это он там, на башне, а? – шёпотом спросил Дик. – Уж больно этот тип подозрительный. Я бы ему ни на грош не доверял. Мне кажется, это точно он!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: