Роберт Харрис - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон
- Название:Арти Конан Дойл и исчезающий дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 2 редакция
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-091923-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Харрис - Арти Конан Дойл и исчезающий дракон краткое содержание
Арти Конан Дойл и исчезающий дракон - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Они встретились у ворот западной части парка, которая носила название Вест-Гарденс, где Ровена тут же нагрузила мальчишек большой корзиной для пикника и свёрнутым пледом. Все это она привезла с собой в экипаже мистера Лэмпкина. Безмолвный извозчик тут же уехал. Парк Вест-Гарденс был открыт только для тех, кто в состоянии оплатить годовой абонемент, но судя по тому, как привратник приветствовал компанию, было видно, что Ровена здесь – весьма частая гостья.
День был тёплый и солнечный, кругом царила праздничная атмосфера – благодаря визиту королевы. Тут и там на траве сидели семьи и компании, решившие устроить пикник. В центре парка духовой оркестр играл патриотическую музыку.
Молодые люди уселись на пледе и наслаждались полдником на природе в тени грозной скалы Эдинбургского замка. В корзине оказались сэндвичи с сыром, клубника и бутылки лимонада.
– Вообще-то нам тут не место, нам бы лучше сидеть вместе с простыми людьми в Ист-Гарденс, – хмуро заметил Свин.
Арти знал, что он терпеть не может, когда Ровена демонстрирует своё привилегированное положение.
– Нет, там скверно, – запротестовала Ровена. – Столько пыли и грохота.
– Это из-за строительства нового моста и железной дороги, – объяснил Арти. – Хватить дуться, Свин, лучше попробуй сэндвич.
Свин нехотя взял один – и скоро уже начал радостно жевать, забыв свои претензии.
– У нас осталось совсем мало времени, чтобы спасти представление, – сказал Арти. – Открытие запланировано на завтрашний вечер, а я по-прежнему не знаю, с чего начать. Я ни на шаг не продвинулся со Скобиз-лейн.
– Что ещё за Скобиз-лейн? – удивилась Ровена.
– Кто-то подкинул Арти анонимную записку, где сказано, что там мы найдём ответ, – объяснил Свин.
– Только вот, похоже, подобного места не существует, – мрачно добавил Арти.
– Может, и не существует. – Ровена откусила кусочек от клубничины. – Это название звучит так, что вряд ли кому-нибудь захочется там оказаться [7].
– Со стороны кажется, что магия – это зеркала и разноцветный дым, – вздохнул Арти, – но чем дальше, тем больше в этом деле сплошного дыма.
– Мы как будто продвигаемся на ощупь в темноте. – Свин отпил большой глоток лимонада. – Мы всё ещё не знаем, кто устраивал диверсии в театре, а теперь ещё и не имеем представления, что стало с драконом.
– Положение не из простых, – согласилась Ровена.
– Я думаю, что мадам Софонисбу ещё рано вычеркивать из списка подозреваемых, – сказал Арти.
Свин кивнул:
– Особа, которая настолько жадна до денег, способна на всё.
Ровена выпрямилась.
– Возможно, вам двоим никогда не приходилось над этим задумываться, но женщине чрезвычайно трудно устроить свою судьбу в этом мире. Для нас закрыты почти все дороги, почти любая карьера, и в большинстве случаев женщине остаётся только выйти замуж за какого-нибудь уродливого старика, чтобы иметь средства к существованию.
– Как это ужасно звучит в твоём описании, – выговорил Арти, действительно поражённый этой новой мыслью.
– Да ну, вот, например, твоя жизнь вполне неплохо устроена, – подчеркнул Свин, менее выбитый из колеи.
Арти заметил, как глаза девочки вспыхнули от возмущения, но она ограничилась тем, что раздражённо поджала губы.
– Всё, что я хотела сказать, – это что мадам Софонисба нашла способ самостоятельно себя обеспечить деньгами и статусом в обществе. Пускай это и нечестный способ, но, возможно, других вариантов у неё не было.
Арти был изумлён, что Ровена пытается найти оправдание чьим-то поступкам. Может быть, и вправду она на самом деле совсем другая, чем та тщеславная особа, которую она постоянно пытается из себя строить?
– Если её единственный мотив – это деньги, – продолжал он, – не вижу, что она может приобрести, уничтожив профессора. А что нам известно о двух её последователях?
– К счастью, о них обоих в кругах, где я вращаюсь, ходит достаточно слухов. Сэр Мерриот Рутвен много лет прожил за границей, прежде чем отойти от дел и вернуться в свой особняк неподалеку от Пиблза. Ему принадлежит угольная шахта в Файфе, а ещё, я слышала, он весьма злоупотребляет бренди.
– А эта маленькая женщина, миссис – Уиндербрук – про неё что? – спросил Свин.
– Она – единственная наследница семейного текстильного производства, так что её финансовые дела в полном порядке. Ходит слух, что несколько лет назад какой-то морской капитан обещал жениться на ней, а потом сбежал, прихватив с собой большую часть её драгоценностей, и больше никогда не возвращался.
Арти покачал головой.
– Даже если мы включим этих двоих в список подозреваемых, трудно понять их мотивы. Что они выиграют от разрушения карьеры профессора? На первый взгляд ничего.
– Я вот до сих пор не уверен, что Джонни и Луиза совершенно невиновны, – заметил Свин. – Да, они кажутся достойными людьми, однако же, Арти, ты сам говорил, что они оба достаточно сведущи в магии. И в искусстве иллюзий.
– Если мы зайдём так далеко, то в списке подозреваемых окажутся все без исключения, – ответил Арти. – Включая и нас самих.
Свин ещё немного поразмыслил.
– Слушай, ты же не предполагаешь, что старик профессор и в самом деле сам заварил эту кашу? Как там – ради шумихи? Ну, чтобы создать атмосферу тайны вокруг нового шоу, как подозревал сержант Маккоркл?
– Если так, то он – величайший актёр, какого я когда-либо видел, – отозвался Арти. – Во время последней нашей встречи он был совершенно потрясён и разбит.
– А ещё он сказал, что теперь сам начинает верить в проклятье, – вспомнил Свин.
– Думаю, проклят скорее не профессор, а театр, – заметила Ровена. – Я давно слышала истории о том, что в нём живут привидения.
– Да, возможно, это привидения пытаются отпугнуть всех от своего дома, – предположил Свин. – Ну, чтобы их никто не тревожил и театр принадлежал только им.
– Это ещё могло бы объяснить череду несчастных случаев, – возразил Арти, – но никакому привидению не под силу украсть дракона из «Альгамбры». Хотя я думаю, что идея о театре имеет смысл. Может быть, всё дело не в профессоре, а в самом «Маджестике». Вдруг в театре имеется нечто, чем кто-то очень хочет завладеть?
– В самом театре? – удивилась Ровена. – Он же был закрыт много лет подряд. Если внутри и было что-то ценное, его наверняка давно разворовали.
– Полагаю, да, – согласился Арти.
– Ну, в общем, пикник был очень приятный, – подытожил Свин, подбирая с блюдечка последние клубничины, – но в расследовании мы никуда не продвинулись. Всякий раз, стоит нам приблизиться к дракону, эта магическая тварь сразу исчезает.
Арти в замешательстве кусал нижнюю губу.
– Если бы ключ к разгадке был простым, как единственное слово заклинания! Какая-нибудь « Абракадабра »…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: